Ärsyttävät muotisanat, -sanonnat ja -hokemat

Orange Man Bad ja Trumputin. Jos noita termejä näkee tai kuulee jossakin, niin tietää että on eksynyt väärään paikkaan ja on syytä poistua välittömästi, koska se keskustelu ei taatusti tule etenemään asialinjalla.
 

Siinä kohtaa kun joku alkaa puhumaan Occamin partaveitsestä

q9L4pkm.gif
 
"Lappu", kun puhutaan näytöohjaimesta, "kivi" kun puhutaan prosessorista ja sitten kaiken maailman muut lempinimet, kuten vaikka "rytsölä".

"Olisi kyllä kiva saada koneeseen RTX-lappu, kun kiveksi tuli jo hommattua uusi rytsölä".
Jahas, tapa antaa ärsyttäviä kansantajuisia lempinimiä teknisille komponenteille on hiipinyt automaailmasta tietokonemaailmaan. :mad:
 
Mietinkin mitä stone tarkoitti kun toverin uusinta videoo kahtelin. Onko tuo lappu kansainvälisesti sitten note?
 
"Värinä" tai "tärinä", kun tarkoitetaan "värähtely". Siis teknisessä yhteydessä. Kuulostaa joltain essonbaari-puheelta.
 
"Peltivanteet" kun puhutaan teräsvanteista. Minulle "pelti" on niin ohutta terästä, että siihen saa käsin tehtyä pysyviä muodonmuutoksia. Teräsvanteiden kohdalla tätä en ole onnistunut tekemään. :)
Minulle kaikki teräslevyt on "peltiä". On ne sitten paksuudeltaan 0,5 mm tai 100 mm.
 
Kuntavaalit

Kuntavaalit-nimityksen syynä on luultavasti vain tyhmyys: Kun kerran on olemassa "eduskuntavaalit", niin sanotaan sitten samalla tavalla "kuntavaalit". Mutta eduskuntavaalien nimi on ihan oikein, koska ko. vaaleissa valitaan eduskunta. Samalla logiikalla kuntavaaleissa pitäisi valita kunta, mutta eihän se nyt niin mene. Kyseessä on kunnalliset vaalit - siis kunnissa pidettävät ja kuntia koskevat vaalit - jolloin oikea nimitys on kunnallisvaalit.
 
Kuntavaalit

Kuntavaalit-nimityksen syynä on luultavasti vain tyhmyys: Kun kerran on olemassa "eduskuntavaalit", niin sanotaan sitten samalla tavalla "kuntavaalit". Mutta eduskuntavaalien nimi on ihan oikein, koska ko. vaaleissa valitaan eduskunta. Samalla logiikalla kuntavaaleissa pitäisi valita kunta, mutta eihän se nyt niin mene. Kyseessä on kunnalliset vaalit - siis kunnissa pidettävät ja kuntia koskevat vaalit - jolloin oikea nimitys on kunnallisvaalit.
Virallinen nimitys on silti nykyään kuntavaalit. Siitä olen tosin samaa mieltä, että vanha nimi "kunnallisvaalit" oli parempi.

Tähän liittyen vähän samaa sarjaa on "lapsimessut", kun kyseessä on lastenmessut, eli lapsille suunnattu tapahtuma. "Lapsimessuista" tulee mieleen jotkut lasten esittelymessut, joissa on lapsia näytillä.
 
Viimeksi muokattu:
Kuntavaalit

Kuntavaalit-nimityksen syynä on luultavasti vain tyhmyys: Kun kerran on olemassa "eduskuntavaalit", niin sanotaan sitten samalla tavalla "kuntavaalit". Mutta eduskuntavaalien nimi on ihan oikein, koska ko. vaaleissa valitaan eduskunta. Samalla logiikalla kuntavaaleissa pitäisi valita kunta, mutta eihän se nyt niin mene. Kyseessä on kunnalliset vaalit - siis kunnissa pidettävät ja kuntia koskevat vaalit - jolloin oikea nimitys on kunnallisvaalit.
Virallinen nimitys on silti nykyään kuntavaalit. Siitä olen tosin samaa mieltä, että vanha nimi "kunnallisvaalit" oli parempi.

Tähän liittyen vähän samaa sarjaa on "lapsimessut", kun kyseessä on lastenmessut, eli lapsille suunnattu tapahtuma. "Lapsimessuista" tulee mieleen jotkut lasten esittelymessut, joissa on lapsia näytillä.
Lakatkaamme siis kutsumasta astianpesukonetta tiskikoneeksi. "Tiskauskone" on loogisempi, eikö? ;)
 
"Paskoa" merkityksessä "rikkoa".

Minulle paskominen tarkoittaa ulostamista eikä rikkomista. Esimerkiksi "nuoriso paskoi leikkipuiston keinun" kuulostaa kivuliaalta.
 
"Paskoa" merkityksessä "rikkoa".

Minulle paskominen tarkoittaa ulostamista eikä rikkomista. Esimerkiksi "nuoriso paskoi leikkipuiston keinun" kuulostaa kivuliaalta.
Jos joku on paskana, se on paskottu? Vai särjetty? Ei käy! Särki on kala.
 
"Paskoa" merkityksessä "rikkoa".

Minulle paskominen tarkoittaa ulostamista eikä rikkomista. Esimerkiksi "nuoriso paskoi leikkipuiston keinun" kuulostaa kivuliaalta.
Omaan sanastooni tuo on vakiintunut kauan sitten. Olen paskonut asioita ja esineitä ainakin noin vuodesta 2005, vaikka se kuulostaakin kivuliaalta. Mistään kovin uudesta tai hetkellisestä veetien muotisanasta ei siis ole kysymys. Saattaa olla paljon tuota vanhempikin merkitys, ja murrealueet tai internetajan sanaston yhtenäistyminen maanlaajuisesti voi selittää sen, etten pidempäänkin ole kivuliaasti paskonut jopa ajoneuvoja. :rofl:
 
Itselle tuo paskoa ei särähdä korvaan. Sehän on vaan lyhennetty versio sanonnasta "pistää paskaksi". Ei sitäkään tarvinne ottaa kirjaimellisesti :p
 
Paskominen on vähän samaa sarjaa kuin vetää läskiksi. Jälkimmäinen taitaa olla että tahallaan tehdään joku asia huonosti.
 
Nykyään moni sana ärsyttänyt. Pitänee lisätä ulkoilua ja olla miettimättä negatiivisesti. Onneksi kevät on tulossa.
-Otatko koppia tästä? (sano vain hoidatko tai voitko hoitaa)
-Posin kautta
-Psykoosit tulilla
-Heittää Jerryä (läppää, vitsiä) (mitä helvetin jerryä?)
-Kuumotus
-Paltsu
 
Paltsu/palsu särähtää omaankin korvaan. Myös kaikki sellanen liike-elämän slangi, jossa kolmasosa sanoista on sellasia suomalaisia vastineita englannista. Ymmärrän kyllä, että ne varmaan omissa piireissä tehostavat käytyä keskustelua, mutta ulkopuolisen korviin se kuulostaa tyhmältä.

En muista mitään oikeaa esimerkkiä, mutta se menee suurinpiirtein näin "Jos nyt tehdään evalueissön tosta vuoden ekasta quartterista, briiffataan office händleri, grindataan pitchi clientille iltapäivän meetingissä ja relocatetaan se deadline".

Et vähän jo menee sellasen parodian puolelle.
 
Paltsu/palsu särähtää omaankin korvaan. Myös kaikki sellanen liike-elämän slangi, jossa kolmasosa sanoista on sellasia suomalaisia vastineita englannista. Ymmärrän kyllä, että ne varmaan omissa piireissä tehostavat käytyä keskustelua, mutta ulkopuolisen korviin se kuulostaa tyhmältä.

En muista mitään oikeaa esimerkkiä, mutta se menee suurinpiirtein näin "Jos nyt tehdään evalueissön tosta vuoden ekasta quartterista, briiffataan office händleri, grindataan pitchi clientille iltapäivän meetingissä ja relocatetaan se deadline".

Et vähän jo menee sellasen parodian puolelle.

Tähän liittyy vahvasti myös esim. että lähdetään työporukan kanssa "dinnerille". Dinnerillä voi sitten ottaa sitä hyvää steikkiä missä on toi hyvä dressingi.

Ymmärrän vielä kvartterin tai quartterin koska täällä kuitenkin sanotaan "kvartaali" mutta dinneri ja dressingi on semmoisia jota ei vaan pysty käsittämään.

Oon varmaan auennut näistä aikaisemminkin tässä ketjussa, no toisto ei ole pahitteeksi näin hirveiden sanojen kohdalla.
 
Tähän liittyy vahvasti myös esim. että lähdetään työporukan kanssa "dinnerille". Dinnerillä voi sitten ottaa sitä hyvää steikkiä missä on toi hyvä dressingi.

Ymmärrän vielä kvartterin tai quartterin koska täällä kuitenkin sanotaan "kvartaali" mutta dinneri ja dressingi on semmoisia jota ei vaan pysty käsittämään.

Oon varmaan auennut näistä aikaisemminkin tässä ketjussa, no toisto ei ole pahitteeksi näin hirveiden sanojen kohdalla.
Tästä dinneristä tuli mieleen aamiaisen sijaan käytetyt termit "breku" ja "brekkie" :sick:
 
Myymiö, mitä vikaa on myymälässä?
Kessy, mikä ihmeen lyhennys tämä on avaimettomasta kulusta. Varmaan tullut sanasta "Keyless Go".

Joka kerta katkeaa ohimosuoni näistä.
 
Millä tapaa oivaltava?!

Näitähän nyt voi keksiä kuka vaan lonkalta vaikka kuinka paljon, ei tuo nyt mielestäni mitenkään erityisen oivaltava ole.
 
En tiedä, onko tässä ketjussa jo ollut, niin vaikka jo vuosia tämäkin ollut käytössä, ei vain mun korvaan sovi.

Pitää pysyä kotona, koska korona
Paloi iho, koska aurinko
En voi tulla mukaan, koska koulu
jne.

Tohon tyylliin puhuminen alkoi tosiaan jokunen vuosi sitten yleistymään ja nykyään sitä kuulee jokapuolella.
 
Koronarajoitusten höllennys...siis höllentää :sick:

En ihan tarkkaan osaa sanoa mikä tuossa sanassa oikeen pistää vastaan, mutta jotenkin voisi kuvitella, että uutisissa kuulostaisi paljon asiallisemmalta, jos rajoituksia kevennettäisiin esim.
Ehkä myös joskus pyörinyt mainos "hölläillään" vaikuttaa asiaan, vaikken edes muista mitä mainosti.
 
Koronarajoitusten höllennys...siis höllentää :sick:

En ihan tarkkaan osaa sanoa mikä tuossa sanassa oikeen pistää vastaan, mutta jotenkin voisi kuvitella, että uutisissa kuulostaisi paljon asiallisemmalta, jos rajoituksia kevennettäisiin esim.
Ehkä myös joskus pyörinyt mainos "hölläillään" vaikuttaa asiaan, vaikken edes muista mitä mainosti.
Ai saatana, en edes muista millainen mainos mutta ärsyttää silti. Hölläillään. Siis ryppynarua?
 
Viime aikoina tullut esiin monessa paikassa joko tekstissä tai huutaen LEEETS GO!
LETS GOO!
Esim nyt painettu duunia ja huomenna avajaiset LEEETS GO

En tiedä mikä tää juttu on mut on ärsyttävä
 
Tämä nyt ei mikään muotisana, mutta silti jotenkin aina ärsyttää kun se vaikkapa jonkun sarjan/leffan teksteissä tulee vastaan: "Älä puhu alentuvasti, kuin olisi lapsi" (tms). Olen aina luullut kirjoitusvirheeksi, että se pitäisi olla "alentavasti", sillä eikös alentuva henkilö itse ole jotenkin nöyrää poikaa tai alistu?

No tosiaan piti tarkistaa asia, ja tosiaan näillä on nyanssiero. Eli alentuvasti puhuessa kertoja pitää toista jollain tapaa heikompana tai yksinkertaisena kuin mitä itse on, mutta periaatteessa verhoaa sanomansa kohteliaaseen puheparteen. Alentava on sitten selkeästi halveksuntaa tarkoittavaa (esim. typerä juntti/pissis/sikaniska/alkukantainen neekeri)

Kaikenlaista. Alentuvasti kerroin tämän teille kaikille! ;)
 
Tämä nyt ei mikään muotisana, mutta silti jotenkin aina ärsyttää kun se vaikkapa jonkun sarjan/leffan teksteissä tulee vastaan: "Älä puhu alentuvasti, kuin olisi lapsi" (tms). Olen aina luullut kirjoitusvirheeksi, että se pitäisi olla "alentavasti", sillä eikös alentuva henkilö itse ole jotenkin nöyrää poikaa tai alistu?

No tosiaan piti tarkistaa asia, ja tosiaan näillä on nyanssiero. Eli alentuvasti puhuessa kertoja pitää toista jollain tapaa heikompana tai yksinkertaisena kuin mitä itse on, mutta periaatteessa verhoaa sanomansa kohteliaaseen puheparteen. Alentava on sitten selkeästi halveksuntaa tarkoittavaa (esim. typerä juntti/pissis/sikaniska/alkukantainen neekeri)

Kaikenlaista. Alentuvasti kerroin tämän teille kaikille! ;)
Juu, tuo on ärsyttävä sana. Kaiken logiikan mukaan "alentuva" tarkoittaa sitä mitä sen voisi kuvitella tarkoittavan, mutta joku neropatti jossain suomen kielen lautakunnassa on päättänyt, että merkitys onkin näin eikä noin.

Mutta mitäs sanaa pitäisi käyttää, kun joku puhuu alentuvasti ilmaisun kirjaimellisessa (eli väärässä) merkityksessä? "Alistunut"? Kuulostaa vähän liiankin dramaattiselta.
 
Juu, tuo on ärsyttävä sana. Kaiken logiikan mukaan "alentuva" tarkoittaa sitä mitä sen voisi kuvitella tarkoittavan, mutta joku neropatti jossain Suomen kielen lautakunnassa on päättänyt, että merkitys onkin näin eikä noin.

Mutta mitäs sanaa pitäisi käyttää, kun joku puhuu alentuvasti ilmaisun kirjaimellisessa (eli väärässä) merkityksessä? "Alistunut"? Kuulostaa vähän liiankin dramaattiselta.

Toinenkin pilkunnussija ilmoittautui, hienoa! :)

Otetaan esimerkki: "En edes alennu vastaamaan tuohon!" Siinä kieltämättä käy selväksi, että henkilö kokisi jotenkin alentavansa omaa arvoaan johonkin alemmalle tasolle, jotta viitsisi vastata. Tämä on politiikassa arkikieltä, eli toisen puolueen/ideologian kannattajan argumenttiin ei mukamas alennuta vastaamaan. Vaikka itse on puhunut täyttä puutaheinää ties kuinka paljon, eikä mitään järkevää sanottavaa edes löydy, niin tuohon on hyvä vedota.

Eli omaa arvoaan jotenkin alennetaan vastaamaan toisen arvoa.

Entä tuo alistunut: Omat nopsat heittoni tuon "älä puhu alentuvasti sijaan":
- "Älä puhu minulle kuin lapselle/idiootille/maalaiselle" Tähän sisältyy voisi selkeä suuttumus siitä, että jos sama peli jatkuu, niin tulee nyrkistä/puukosta/talikosta.

Jos sitten puhutaan omaa itseään tietoisesti alentaen, ehkä vittuilumielessä, niin tämähän on tuttua vaikkapa sotaväestä tai muista hierarkkisista organisaatioista. "Kyllä herra luutnantti, tuohonhan se raskas tulipesäke kannattaa rakentaa. Juurikin näiden kolmen kukkulan juurelle, jossa emme pysty tähystämään ja kaikki vesi valuu pesäkkeeseen."
 
Tämä nyt ei mikään muotisana, mutta silti jotenkin aina ärsyttää kun se vaikkapa jonkun sarjan/leffan teksteissä tulee vastaan: "Älä puhu alentuvasti, kuin olisi lapsi" (tms). Olen aina luullut kirjoitusvirheeksi, että se pitäisi olla "alentavasti", sillä eikös alentuva henkilö itse ole jotenkin nöyrää poikaa tai alistu?

No tosiaan piti tarkistaa asia, ja tosiaan näillä on nyanssiero. Eli alentuvasti puhuessa kertoja pitää toista jollain tapaa heikompana tai yksinkertaisena kuin mitä itse on, mutta periaatteessa verhoaa sanomansa kohteliaaseen puheparteen. Alentava on sitten selkeästi halveksuntaa tarkoittavaa (esim. typerä juntti/pissis/sikaniska/alkukantainen neekeri)

Kaikenlaista. Alentuvasti kerroin tämän teille kaikille! ;)

Tässä vielä yleisin ilmaus, mihin sitten suomentaja laittaa tuon "älä puhu minulle alentuvasti." Kuitenkin, näillä alla olevilla esimerkeillä, sanoisin että "älä puhu minulle kuin idiootille" on se ainoa oikea käännös.

"don't patronize me" means "don't treat me like a child or inferior person, who needs you to help them"

Tyylinä ehdottomasti upper-slip English, tätä ei varmasti missään Harlemiin tai Bronxiin sijoittuvissa leffoissa nähtäisi. Vai olisiko siellä: "Don't you patronise me, you motherfucker? You think you're better than me?"

Noh, toinen googlen osuma, jenkeissä myös:

don't patronize me
Don't condescend to me; don't talk to me as if I were stupid.
A: "Sir, you just need to put your card in the reader there, and then type in your PIN number when it prompts you to."
B: "Don't patronize me, I know how to use one of these!"
 
Viimeksi muokattu:
Toinenkin pilkunnussija ilmoittautui, hienoa! :)

Pilkunnussija on ärsyttävä sana. Jotenkin karski sana, joka ei monestikaan sovi asiayhteyteensä , kun joku on hyvin pikkutarkka.
Kaikki kyllä tietää mitä se tarkoittaa, mutta mistä ihmeestä se tulee ? Ja miten nussiminen tähän liityy ?
Onko tälle jotain vastakohtaa ja mitä silloin nussitaan ? Huutomerkkiä vain ? Vai ollanko vaan nussimatta mitään ?
 
Pilkunnussija on ärsyttävä sana. Jotenkin karski sana, joka ei monestikaan sovi asiayhteyteensä , kun joku on hyvin pikkutarkka.
Kaikki kyllä tietää mitä se tarkoittaa, mutta mistä ihmeestä se tulee ? Ja miten nussiminen tähän liityy ?
Onko tälle jotain vastakohtaa ja mitä silloin nussitaan ? Huutomerkkiä vain ? Vai ollanko vaan nussimatta mitään ?
Englanninkielinen vastine "grammar Nazi" ei myöskään liity kansallissosialistiseen aatteeseen mitenkään. ;)
 

Statistiikka

Viestiketjuista
284 233
Viestejä
4 882 428
Jäsenet
78 779
Uusin jäsen
pekkadavid

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom