En tiedä miksi tämä pitää sanoa niin monta kertaa, mutta siis kyllä tämä ihan sieltä HBO:n omasta byroosta on peräisin -->
Niin? Luetun ymmärtäminen on tosiaan vaikeaa, joten miksi tämä tosiaan pitää sanoa niin monta kertaa?
Edelleenkään jonkun yksittäisen asiakaspalvelijan (joka on ihan yhtä rivimies, kuin io-techin keskiverto lukija) tulkinta ei ole virallinen tiedotus.
Tuokin asiakaspalvelija selittää ihan omiaan, eikä edes hänen esihenkilökään tiedä asiaa -> "valitettavasti 4K lasketaan ominaisuudeksi, ei toiminnallisuudeksi".
Jep, nimenomaan ominaisuudeksi
jonka piti säilyä ennallaan virallisen tiedotteen mukaan.
Samassa lauseessa sekä myönnetään, että kielletään, joten kertoo kaiken oleellisen HBO:n tiedotuksen tasosta, kun ei sitä ymmärrä oma porukkakaan.
Edelleenkin ihan sama mikä tässä on lopputulos ja kuka mutuilee lopulta oikein, mutta sen verran suomen kieltä ymmärtävänä voin purnata vastaan, että HBO on ihan itse ilmoittanut virallisella sähköpostilla ominaisuuksien ja toiminnallisuuden pysyvän ennallaan, eli Standard-taso sellaisenaan ei ole silloin vastaus heidän itse ilmoittamaan asiaansa.
Itsehän HBO on (taas) tämän sopan on keittänyt.
Pitänee itse laittaa uutisvinkkiä tästäkin asiasta, niin saa joku siellä HBO:n markkinoinnissa hikoilla asian tiimoilta lehdistölle.
On tämä kyllä sekavaa, sillä Twitterissä yhdessä vastauksessa taas lupasivat 4k tuen säilyvän:
Noniin. Tässähän on se ainoa oikea tulkinta jonka ovat jo virallisesti sähköpostissakin ilmoittaneet -50% -asiakkaille.
Mitään muuta tulkintaa viestinnästä ei edes ole voinut saada, jos ymmärtää kirjoitettua suomea juuri niin, kuin se on kirjoitettu.