FlickFetch

Liittynyt
16.10.2018
Viestejä
185
Jos sinulla sattuu olemaan vanhalla koneella uudempi/uusi/toimiva tjsp. FlickFetch, et tarvitse asennusta mihinkään, kopioit vain sen ko. kansion sinne uuteen koneeseen. :) FlickFetch ei siis varsinaisesti vaadi mitään asennus, se ei tee merkintöjä rekisteriin tms. vaan toimii ihan sellaisenaan siitä kansiosta käsin missä se ja tarvittavat tiedostot sijaitsevat, noin karkeasti.
Kiitos tästä tiedosta, pidetään mielessä seuraavalla kerralla jos samanlainen tilanne tulee eteen. Nyt oli sivut taas ylähäällä niin asensin sieltä kun ei mikään hengen hätä ollut :tup:
 
Liittynyt
04.01.2017
Viestejä
138
Mistähän löytyisi Milanon naisten paratiisin 3.kauden 1.jakson tekstit (.srt tiedosto). Oli yllättäen ainut sarjan Areenasta ladattu jakso josta tekstitys puuttui. Jaksot ladattu viime kesänä/syksynä ja nyt vasta huomasin asian, tietysti juuri kun piti alkaa katsomaan.
Tätä vielä ihmettelen.. pystyykö pelkkää tekstitystiedostoa lataamaan flickfetchillä (tai muutenkaan) Areenasta? Jos pystyy (miten?), niin entäs, kun ohjelma poistuu areenasta esitysajan päättyessä, poistuvatko samalla kaikki ohjelmaan liittyvät tiedostot (muutkin kuin itse video tiedosto, kuten esittely, kansikuva, tekstitykset, ...)?
 
Liittynyt
22.10.2016
Viestejä
554
Tätä vielä ihmettelen.. pystyykö pelkkää tekstitystiedostoa lataamaan flickfetchillä (tai muutenkaan) Areenasta? Jos pystyy (miten?), niin entäs, kun ohjelma poistuu areenasta esitysajan päättyessä, poistuvatko samalla kaikki ohjelmaan liittyvät tiedostot (muutkin kuin itse video tiedosto, kuten esittely, kansikuva, tekstitykset, ...)?
Niin kauan kun itse video on ladattavissa, löytyy tekstitys. Sen jälkeen ei sitäkään saa.

Klikkaa FF:n Asetukset-napin viereistä nuolta ja valitse "Lataa vain oheistiedostot", niin saat tekstityksen. Tulee tosin myös muut oheistiedostot samalla.

1588261764559.png
 
Liittynyt
04.01.2017
Viestejä
138
Niin kauan kun itse video on ladattavissa, löytyy tekstitys. Sen jälkeen ei sitäkään saa.

Klikkaa FF:n Asetukset-napin viereistä nuolta ja valitse "Lataa vain oheistiedostot", niin saat tekstityksen. Tulee tosin myös muut oheistiedostot samalla.

Kiitos tiedosta! Hyvä tietää että tällainenkin mahdollisuus on, vaikka juuri tässä tapauksessa siitä ei apua ollutkaan. Nuo oheisfilut on kooltaan niin pieniä että "ylimääräisten" latauksella ei ole merkitystä.
 
Liittynyt
22.11.2016
Viestejä
78
@darxide Olisiko mahdollista saada ajastettua lataukset tiettyyn vuorokauden aikaan? Eli ohjelma voisi olla päällä jatkuvasti ja vasta tiettyyn kellonaikaan tarkistaa ohjelmalistan uudet jaksot ja ladata ne.
 
Liittynyt
22.10.2016
Viestejä
554
@darxide Olisiko mahdollista saada ajastettua lataukset tiettyyn vuorokauden aikaan? Eli ohjelma voisi olla päällä jatkuvasti ja vasta tiettyyn kellonaikaan tarkistaa ohjelmalistan uudet jaksot ja ladata ne.
Lisätty todo-listalle, mutta en lupaa mitään :) Tällä hetkellä käytössä hyvin vähän aikaa FF:lle, joten toimivuuteen vaikuttavat päivitykset etusijalla.
 
Liittynyt
28.02.2018
Viestejä
39
Sivut alhaalla. Onko siellä palveluntarjoajan kanssa jotain onkelmia? Ohjelmaasi suositeltiin videoiden lataamiseen kotimaisilta suoratoistosivuilta joten ajattelin pistää testiin kun ei tuo Ruutu-lataaja toimi tällä hetkellä ollenkaan.
 
Liittynyt
22.10.2016
Viestejä
554
Sivut alhaalla. Onko siellä palveluntarjoajan kanssa jotain onkelmia? Ohjelmaasi suositeltiin videoiden lataamiseen kotimaisilta suoratoistosivuilta joten ajattelin pistää testiin kun ei tuo Ruutu-lataaja toimi tällä hetkellä ollenkaan.
Hallintapaneelin mukaan kaikki on ok, mutta sivut ei silti taas toimi. Edes rahalla ei saa hyvää :D Eiköhän se kohta taas lähde toimimaan.
 

neko

ᓚᘏᗢ
Make ATK Great Again
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
2 726
Sarjassa OT & epätoivoisia tiedusteluja, mutta kun ne ovat tuottaneet tulosta tässä ketjussa.:tup:

Sattuisiko kenelläkään tallessa Historia: Kauneus kautta aikojen -dokumenttisarjan 2. jaksoa Kauneuden maantiede?

Minä en ole ladannut jaksoakaan, mutta kun kaikki historia dokkarit menevät automaattisesti talteen Elisa Viihteessä. Tämän 2. jakson kanssa on käynyt tupla sähläykset, luultavasti kiivaiden koronatiedotteiden, ja Elisa Viihteen aika ajoin hieman pielessä olevien ohjelmatietojen vuoksi: toinen tallenne täynnä Viisikon koronaselittelyä ja toinen tallenne alkaa n. puolestavälistä eli alun puolikas puuttuu. :facepalm:

Jos olisin tiennyt sarjan mielenkiintoiseksi, olisin ottanut talteen Areenasta varmuuden vuoksi, mutta nyt kun katson ko. sarjaa, on jaksot jo poistuneet Areenasta.

Eli jos sinulla olisi tarjota ko. jaksoa, niin ottaisitko privana yhteyttä?.:)

Edit. 18.5.20 Ei tarvitse enää, ystävällinen foorumilainen auttoi. Kiitos!
 
Viimeksi muokattu:
Liittynyt
12.12.2018
Viestejä
4
Nythän on niin että yrittäessäni ladata Areenasta jotain, saan koko ajan ilmoituksen: latauslinkkejä ei löydy. Tarkista osoite.
Muutama aika sitten kyllä onnistuin menestyksekkäästi lataamaan jotain eli ongelma lie uudehko.
 
Liittynyt
20.10.2018
Viestejä
142
Nythän on niin että yrittäessäni ladata Areenasta jotain, saan koko ajan ilmoituksen: latauslinkkejä ei löydy. Tarkista osoite.
Muutama aika sitten kyllä onnistuin menestyksekkäästi lataamaan jotain eli ongelma lie uudehko.
Kerrotko mitä ohjelmaa yritit ladata ja yrititkö katsoa sitä Areenasta ennen lataamista?
 

neko

ᓚᘏᗢ
Make ATK Great Again
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
2 726
Kokeilin Patersonia ja testasin epäonnistuttuani jotain sarjaa ja uutisia samoilla lopputuloksilla. Ohjelmia pystyi kyllä katsomaan ennen latausta.
Eli siis tämä Paterson
Minulla kyllä lataa tuon, vaikka FF jää etsitään tilaan (kuten näköjään välillä muidenkin tallenteiden kohdalla), mutta oikeasti ohjelmaa ladataan. Asian huomaa, kun on sulkemassa FlickFetchiä, niin avatuksi jää latausikkuna, jossa lataus on kesken.
 
Liittynyt
12.12.2018
Viestejä
4
Eli siis tämä Paterson
Minulla kyllä lataa tuon, vaikka FF jää etsitään tilaan (kuten näköjään välillä muidenkin tallenteiden kohdalla), mutta oikeasti ohjelmaa ladataan. Asian huomaa, kun on sulkemassa FlickFetchiä, niin avatuksi jää latausikkuna, jossa lataus on kesken.
Testasin noita latauksia eilen ja tänään (myös suplasta) eikä mikään toiminut. Asensin ohjelmankin uusiksi ilman hyötyä. Tein sen varmuuden vuoksi vielä kerran ja nyt sitten tuntuisi toimivan. Tosin Paterson ilmoitti vielä että virhe ladattaessa kuvaa mutta näyttäisi se tallessa olevan ja pyörivän. No pääasia että toimii. Kannatti kuitenkin kysyä neuvoa niin säikähtipä FlickFetchikin toimimaan sitten taas.
 
Liittynyt
20.10.2018
Viestejä
142
Toinen tapa ladata Areenan ohjelmia (ilman tekstityksiä tokin, mutta nehän voi ladata FF:llä) on ottaa m3u8 -linkki ja laittaa VLC:n tallentamaan sen. Itsekkin olen välillä lataillut näin sekä Ruudun että Areenan ohjelmia kun FF ei ole niitä kyennyt lataamaan.
 
Liittynyt
27.09.2017
Viestejä
13
Mulla tuli pieni moka ohjelmalistan käytössä ja missasin kolme ekaa jaksoa 5.4. Teemalla alkaneesta lasten animaatiosarjasta Tom Sawyer. Mahtaako keltään tällaisia löytyä. Jos löytyy ja haluat jakaa, pistä mulle yksityisviestiä.
 
Liittynyt
20.04.2017
Viestejä
449
Aiemmin tätä taidettu jo kysyä mutta mites saa permanto.fi ladattua jaksot talteen yhdestä sarjasta?
 
Liittynyt
02.10.2018
Viestejä
3
Olis tällainen "pieni" ongelma johon en ole aikaisemmin tarvinnut kiinnittää huomiota tai törmännyt.
Flickfetchin kun asensin puhtaana asennuksena niin tietenkin pidin oletusasetukset päällä koska ohjelma on toiminut oikein hyvin noillakin päivitysten kera.

Tämän kuun alussa kun Yle Areenaan tuli Pieni talo preerialla sarjasta koko sarja katsottavaksi kerralla. Joten latasin kaikki 208 jaksoa (melkein viikko siinä meni) läppärille.

Aloin katsomaan jaksot ensimmäisen kauden pilottijaksosta alkaen. Tekstitykset toimivat oikein hyvin VLC Playerilla.
Sarjaa katsoessa huomasin, että tektitykset olivat välillä vaillinaisia eli kaikkea ei ollunna suomennettu.

Joten tuumasin, että lisäänpä itse nuo puuttuvat tekstit käyttämällä Subtitle Workshopin viimeistä versiota MUTTA yllätys yllätys ohjelmassa ääkköset olivatkin mitä sattuu.
Avasin .srt tiedoston Wordpadilla ja sama ongelma eli ääkköset olivat mitä sattuu ja sama ongelma on kaikkien jaksojen .srt tiedostoissa.

Käynnistin Flickfetchin ja aloin katselmaan noita asetuksia tarkemmin niin huomasin, että Areena TV kohdassa on tekstitykset kohta ja tässä ikkunassa Koodaus kohdassa valikko jossa on seuraavat valinnat: - / UTF-8 with BOM / UTF-8 without BOM / Windows-1252.
Tekstitys koodauksena oletusasetuksena ON / OLI - (viiva)

Aloin tekemään koelatauksia samasta jaksosta ja huomasin, että UTF-8 with BOM ja Windows-1252 näyttää ääkköset oikein muut eivät.

Mitä Te suosittelisitte ja / tai käytätte koodaus asetuksena, että ääkköset OVAT oikein?


Sekä lopuksi vielä toinen kysymys Yle Areena Laatu kohdassa suurin bittinopeus kohdassa on luku 5000 kbps. Ja maksimiluku näyttäisi olevan 9999 kbps.
Onko tuolla mitään merkitys jos 1080p kohtaan (tai sitten kaikkiin) laittaa 5000 sijasta 9999?
 

neko

ᓚᘏᗢ
Make ATK Great Again
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
2 726
Mitä Te suosittelisitte ja / tai käytätte koodaus asetuksena, että ääkköset OVAT oikein?
Tärkein on, että ohjelma/laite osaa .srt-tiedostossa käytetyn koodauksen. Jos ne ääkköset ovat jossain olleet "väärin", ko. ohjelman/laitteen asetukset eivät ole kohdanneet ko. tiedoston koodauksen kanssa, jolloin ne näkyvät luonnollisesti väärin. ;) Ei ne skandit muuten ole väärin.

Aarenassa lienee oletuksena UTF-8, koska minulla ei ole mitään FlickFetchissä koodauksen valintaa kerrottuna (edes viivaa, ollee sama valinta kuin viiva :)) ja ladatut srt:t ovat UTF-8 (BOM), joka on oikein hyvä valinta, sen kanssa ei ole tullut ongelmia missään. Jos valikkoon on jotain valittava, laittaisin siihen UTF-8 with BOM.

Edit. Jaksoin kokeilla, ja näemmä Arenassa onkin UTF-8 ilman BOM, eli jos mitään ei ole valittuna FlickFetchin asetuksissa, ovat srt:t tulleet tuossa muodossa ilman BOMia. Itsellä hyvin on toiminut, mutta valitsin oman suositukseni mukaisesti em. mainitun UTF-8 with BOMin asetuksiin tästä edespäin.
 
Viimeksi muokattu:

hrk

Liittynyt
23.07.2017
Viestejä
688
Areenasta tulevat tekstit UTF-8-koodattuina. FlickFetchin koodausvalinta viiva eli ei muutoksia tarkoittaa siis samaa kuin UTF-8. "With BOM" tarkoittaa, että srt-tiedostoa levylle kirjoitettaessa lisätään alkuun kolmen merkin mittainen Byte Order Mark. Tästä ei yleensä ole mitään hyötyä, joskus siitä on haittaa, eikä sitä suositella. Jopa Windows Notepad tallettaa nykyään UTF-8-tekstit ilman BOM-lisää.

Windows-1252 on tarpeen vain jos videon toistamiseen käytetään jotain vanhaa vajaakykyistä laitetta. Tällöin siis FlickFetch muuntaa imuroimansa tekstin.

Areenan bitrate-määrityksellä ei nähdäkseni ole mitään vaikutusta.

Lisäys:
On totta, että ilman lisäsäätöjä WordPad ei ymmärrä UTF-8-tekstitiedostoja joista puuttuu BOM. Mutta jopa nykyinen Notepad ymmärtää.

Toinen lisäys:
Kokeilinpa myös tuota Subtitle Workshop -ohjelmaa, jonka "uusin" versio on vuodelta 2013 (7 vuotta on piiitkä aika). Ja todellakaan se ei ilman lisävirityksiä ymmärrä UTF-8 -tiedostoja BOMilla tai ilman BOMmia. Eli tauti on vielä pahempi kuin Wordpadilla.

Siltä varalta että jollakin on tarve tuota ohjelmaa käyttää, niin tarvittava lisäviritys on tällainen, Windows 10 -koneessa versiosta 1903 alkaen:

Control Panel > Region > Administrative > Change system locale... > Beta: Use Unicode UTF-8 for worldwide language support

Rasti ruutuun. Auttaa moneen vaivaan.
 
Viimeksi muokattu:

neko

ᓚᘏᗢ
Make ATK Great Again
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
2 726
Areenasta tulevat tekstit UTF-8-koodattuina. FlickFetchin koodausvalinta viiva eli ei muutoksia tarkoittaa siis samaa kuin UTF-8. "With BOM" tarkoittaa, että srt-tiedostoa levylle kirjoitettaessa lisätään alkuun kolmen merkin mittainen Byte Order Mark. Tästä ei yleensä ole mitään hyötyä, joskus siitä on haittaa, eikä sitä suositella. Jopa Windows Notepad tallettaa nykyään UTF-8-tekstit ilman BOM-lisää.
Niin, näinhän minä juuri sanoin, eri sanan kääntein. Eli Areenassa srt:t ovat UTF-8 ilman BOM-merkintää, ja FlickFetchistä valitsemalla saa sen merkinnän tiedoston alkuun (hrk tietysti tietää, mutta jos muut ihmettelevät, niin sitä merkintää sellaisenaan ei näe helposti kuin esim. jollain Hex-editorilla, tietysti eri ohjelmat enemmän ja vähemmän onnistuneesti kertovat asiasta muutoin).


Suositus BOMin käyttöön tosin oli vähän sen mukaan mitä satuin lukemaan (en tiedä sitten kuinka pitkällä srt:llä olisi väliä, vai onko ollenkaan [ei ollut kysymys, pohdintaa]), saa nyt nähdä onko siitä mitään haittaa, pikaisella testauksella ei. Mutta jotta asiasta ei tarvitse vääntää (hrk halunnee jotain asiasta kertoilla), niin korostan että asialla ei itselle ole niin kovin väliä. Kuten sanottu, testattu omissa ympäristöissä toimivaksi.

Ja jos lähdetään ihan @jthcbm alkup. kysymykseen, skandeissa ei ollut mitään "vikaa", eikä syytä kikkailla millään editorilla, vaan asettaa laitteen/ohjelman jolla videoita katsotaan, asetukset vastaamaan toisiaan ;)
 
Viimeksi muokattu:

hrk

Liittynyt
23.07.2017
Viestejä
688
Mutta jotta asiasta ei tarvitse vääntää (hrk halunnee jotain asiasta kertoilla), niin korostan että asialla ei itselle ole niin kovin väliä. Kuten sanottu, testattu omissa ympäristöissä toimivaksi.
En olisi ehkä asiaan puuttunut, mutta kun se oma suosituksesi oli "väärä". Nykyään siis ei suositella Byte Order Markin käyttöä UTF-8-tiedostojen alussa. Toisenlaiseen käsitykseen saattaa päätyä, jos lukee jotain vanhoja tekstejä. FlickFetchistä oikeastaan voisi jättää turhia kysymyksiä aiheuttavat Unicode-vaihtoehdot tykkänään pois, ja jättää vain poikkeustapauksissa tarvittavan 8-bittisen enkoodauksen. Ainakin voisi puhtaan asennuksen jälkeiseksi oletusarvoksi vaihtaa "without BOM", sekä jättää arvoituksellisen viiva-vaihtoehdon pois. Mutta ei tämä nykyinenkään mitään käytännön ongelmaa aiheuta, paitsi vahingossa.
Ja jos lähdetään ihan @jthcbm alkup. kysymykseen, skandeissa ei ollut mitään "vikaa", eikä syytä kikkailla millään editorilla, vaan asettaa laitteen/ohjelman jolla videoita katsotaan, asetukset vastaamaan toisiaan ;)
Alkuperäisellä kysyjällä ei tainnut olla ongelmia videoiden katselussa vaan tekstien täydentämisessä. Jolloin pulmia aiheutti väärä välinevalinta.
 
Liittynyt
22.10.2016
Viestejä
554
Ote ohjeesta:
1590429776011.png


Saattoipa hyvinkin itsekkäistä syistä aikanaan valikoitua toi BOMillinen versio oletusvalinnaksi, esimerkkinä Directory Opuksen tiedostojen esikatseluikkuna ei ilman sitä hanskannut ääkkösiä (kuvakaappaukset alla). Ei hanskaa näemmä tuoreinkaan versio.

1590430076278.png


1590430095813.png


"viiva"-valintaa en itse halunnut käyttää, ettei omissa tekstityksissä koodaus vaan muutu kesken kaiken jos Yle olisi päättänyt muuttaa niitä. Mutta liekö tuolla kovin paljon lopulta väliä.
 
Liittynyt
19.10.2016
Viestejä
262
Saattoipa hyvinkin itsekkäistä syistä aikanaan valikoitua toi BOMillinen versio oletusvalinnaksi, esimerkkinä Directory Opuksen tiedostojen esikatseluikkuna ei ilman sitä hanskannut ääkkösiä (kuvakaappaukset alla). Ei hanskaa näemmä tuoreinkaan versio.
OT mutta Directory Opuksen oletuksen voi muuttaa tuon kohdalla: Preferences -> Plugins -> Text -> Configure -> Assume UTF-8 without BOM. Itsekin törmäsin kyseiseen featureen mutta löysin onneksi tuon pienen hakemisen jälkeen.
 
Toggle Sidebar

Statistiikka

Viestiketjut
89 834
Viestejä
1 838 428
Jäsenet
39 064
Uusin jäsen
Meister

Hinta.fi

Ylös Bottom