Nyt kun Kiinan roolista tuli puhetta, niin redditin puolella yksi viime aikojen kiinnostavimmista videoista oli tämä Xi Jinpingin ja Putinin tapaamisesta tehty. Se sisältää paitsi suoran käännöksen, myös tulkinnan, mitä Xin puheet ilmaisevat "palatsikiinasta" selkokielelle käännettynä.
r/UkraineWarVideoReport - This is my translation of meetings between Putin and Xi Jinping. Xi’s words is government language in Chinese culture with only used among government officials and misunderstood by normal native speakers. That’s why I, grew up in Taiwanese government, add 8 minutes of explanation on it
Lyhyesti tulkinta menee kutakuinkin näin:
- Xi ilmaisee kiinalaisittain varsin selväsanaisesti että ei halua keskustella Putinin kanssa enää Ukrainasta. Xi lisäksi mainitsee että asiasta on ollut jo useita keskusteluja Putinin kanssa; tämän tulkitaan videossa tarkoittavan että "asiasta on jo aiemmin keskusteltu enemmän kuin riittävästi, älä enää vaivaa minua tällä asialla, tai muuten välimme voivat vaarantua".
- Xi lausuu eurooppalaisittain neutraalilta kuulostavassa kohdassa käsitteen "dan down", jolla kiinalaisessa hallintokulttuurissa tarkoittaa rohkeutta ottaa vastaan syntipukin asema ja siitä koituvat seuraamukset, toisin sanoen kovakin rangaistus.
- Xi lopuksi mainitsee että heillä on nyt tilaisuus keskustella kansainvälisistä asioista jotka kiinnostavat kumpaakin osapuolta, missä paino ei ole sanalla kiinnostavat vaan sanalla kumpaakin ("gong tong").
Eli Xiltä kylmä vastaanotto Putinille. Toisaalta videon lopussa mainitaan, että joku alempi kiinalainen virkamies on puhunut että Kiina voisi osallistua sotimiseen Venäjän puolella. Kiinan lopullinen positio jää vieläkin hieman avoimeksi.
Putler näyttää videon kohdassa 8:10 siltä että viesti on kyllä tullut selväksi. Kuin kepistä saanut rakkikoira.