Museosanasto...

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Memory
  • Aloitettu Aloitettu
Päivää, oliko jo "lantrata-lantrinki"?
tuli tuossa mieleen kun mehua pitää "lantrata", tuolle on vaikeeta keksiä suomeksi muuta sanoa "väljentää" tms.
Lantrata lantrinki, eli sekoittaa juomasekoitus.

Lantrata (vanhahtava muoto blantrata) on muunnos verbistä blandata, mikä taas tulee ruotsinkielisestä verbistä blanda (=sekoittaa). Jos lantraa, eli sekoittaa, väkevämpää mehua/alkoholia veteen/mehuun, on tuloksena laimeampi lantrinki.

 
Päivää, oliko jo "lantrata-lantrinki"?
tuli tuossa mieleen kun mehua pitää "lantrata", tuolle on vaikeeta keksiä suomeksi muuta sanoa "väljentää" tms.
Laimentaa/sekoittaa. Mahdollisesti myös lainasanana kävisi "miksata", mutta menee enemmän cocktail-osastoon...

Edit. Olikohan minulla sivu päivitettämättä :tdown:
 
ESS 07.06.2023
1686106457264.png


1686106484394.png


1686106527089.png


1686106552857.png
 
Hyvää viikonloppua kaikille, ilma kuin morsian.
peräti +5c lämmintä ja kohta juhannus.
lämpötilat kuin marraskuussa :)

tuli mieleen sana "päistikkää"
se lensi nurmikolle "päistikkää"

onko havainto mistä tuokin tulee?
 
kiilata, laittaa/mennä väliin (esim baari jonossa etuilla) en tiedä onko museosana mutta kuulee harvemmin nykyään.
retuuttaa-> oliko kurittaa
 
Tuli tuossa vastaan tuttu sana mutta outo:"Povata"
Varmaankin Karjalasta tullut, vrt. ennustaa.
 
Tuli tuossa vastaan tuttu sana mutta outo:"Povata"
Varmaankin Karjalasta tullut, vrt. ennustaa.
Tulee tulee ruotsin sanasta spåare > povari. Johtuu verbistä spå, ennustaa.

Tosin venäjälläkin pogadat tarkoittaa ennustamista, josta olisi helposti johdettavissa.
 
Viimeksi muokattu:
En ole missään muualla kuullut käytettävän, kuin enoni vaimon sanomana, että "pannaan ramppa kalkattamaan". Hän käytti tätä autoillessa, kun autolla tehtiin reilumpi kiihdytys vaikkapa ohitustilanteessa tai moottoritien rampilta liikennevirtaan kiihdytettäessä.

Myöhemmin olen saanut selville, että on vanhan hevosvetoisen niittokoneen osan nimi on ramppa ja kyseinen osa pitää kuulemma kalkattavaa ääntä.

Wikipedia:
Hevosvetoisessa niittokoneessa pyörien liike muutetaan vivuston välityksellä leikkuuterän edestakaiseksi liikkeeksi, joka katkaisee heinän. Yksi vivuston osista on ramppa. Edestakainen liike saa aikaan äänen, kalkatuksen. Tästä on muotoutunut kansankieleen tekemistä kuvaava termi "ramppa kalkattaa".
 
Wikipedia: "Hevosvetoisessa niittokoneessa pyörien liike muutetaan vivuston välityksellä leikkuuterän edestakaiseksi liikkeeksi, joka katkaisee heinän. Yksi vivuston osista on ramppa. Edestakainen liike saa aikaan äänen, kalkatuksen. Tästä on muotoutunut kansankieleen tekemistä kuvaava termi "ramppa kalkattaa". "
Tästä sitten varmaan myös johtuu sana "rampata", kulkea edestakaisin.
 
En ole missään muualla kuullut käytettävän, kuin enoni vaimon sanomana, että "pannaan ramppa kalkattamaan". Hän käytti tätä autoillessa, kun autolla tehtiin reilumpi kiihdytys vaikkapa ohitustilanteessa tai moottoritien rampilta liikennevirtaan kiihdytettäessä.

Myöhemmin olen saanut selville, että on vanhan hevosvetoisen niittokoneen osan nimi on ramppa ja kyseinen osa pitää kuulemma kalkattavaa ääntä.

Wikipedia:

Näin on. Ramppa on tällaisen koneen eräänlaisen kiertokangen varsi. Vastaavia niittokoneita käytettiin myös traktorivetoisena, kuten koneellisen maanviljelyn alkuaikoina muutenkin kaikenlaisista hevosvetoisista koneista tehtiin suoraan traktorivetoisia versioita. Uudet paremmin sopivat ratkaisut syrjäyttivät niitä vasta jälkeenpäin. Kotitilallanikin oli vielä suht äskettäin ennen rautaromuksi myymistä ruosteiset jäänteet tällaisen koneen metalliosista. Ramppa oli tietysti muuttunut koiranputkeksi jo aikoja sitten, sellaisia olen nähnyt vain retrotapahtumissa.
Tästä sitten varmaan myös johtuu sana "rampata", kulkea edestakaisin.
Tämän on selkeästi oltava toisinpäin. Trampa, stampfen - polkea, talloa. Suomeksi rampata tarkoitti ruotsin kielen vaikutuspiirissä murteellisesti jotain samantapaista edestakaista liikettä. Ramppa on täten saanut nimensä siitä, että se on edestakaisin liikkuva osa. Ramppa ramppaa koneen liikkuessa kun vetopyörä pyörii ja teräpalkki nylkyttää, ja voisin kuvitella että tuollaisen muinaiskoneen ääni on hyvinkin kalkattava.
 
Tuli käytyä eilen Turussa Luostarinmäen käsityöläismuseossa. Sieltä näyttelytauluista jäi pari sanaa mieleen tänne laitettavaksi.

Tupa.
Olen itse aina mieltänyt tuvan kokonaiseksi taloksi, pieneksi mökiksi. Lähtökohtaisesti kyseessä on kuitenkin tietyn huonetyypin nimitys, vaikkakin tuvalla voidaan tarkoittaa myös asuinrakennusta kokonaisuudessaan.
Näyttelytaulussa kerrottiin hirsirunkoisista taloista seuraavaa: "Perhe rakensi itselleen ensin tuvan, usein myös kamarin. Ihanteena oli laajentaa koti tälaisesta yksittäistuvasta parituvaksi, jossa oli talon levyinen huone eteisen molemmin puolin." Wikipediasta löytyy lisää tupa-tietoutta: Tupa – Wikipedia

Riivata.
Minä ymmärrän riivaamisen tarkoittavan likimain synonyymejä vainota, painostaa, ei jätä rauhaan. Jos joku on riivattu, hänet on noiduttu, loitsuttu, demonisoitu. Jos taas jotakuta riivaa, niin hän on vihainen, pahalla päällä.
Näyttelytaulun mukaan riivaaminen on myös vanhaan maalintekoon liittyvä verbi: "Työpöydällä on maalikivi, jonka päällä oppipojat hiersivät eli riivasivat hierinkivillä maaväreistä ja pellavaöljystä väritahnaa sisämaalaustöihin." Tämä sopii siten myös nykyaikaan: "Mikä sinua riivaa=hiertää(, kun olet noin vihainen)?".
 
Minulle tuli wanha sana vastaan "Jälkeenjäänyt"
En käsitä tuota haukkuma-sanaksi vaan on ihan virallinen sana wanhasta ajasta.
vrt. simppeli, yksinkertainen.
ei ymmärrä häveliäisyyden ja hyvän tavan että käytöksen "rajoja"

Ei ole sama asia kuin "autistinen"
 
Minulle tuli wanha sana vastaan "Jälkeenjäänyt"
En käsitä tuota haukkuma-sanaksi vaan on ihan virallinen sana wanhasta ajasta.
vrt. simppeli, yksinkertainen.
ei ymmärrä häveliäisyyden ja hyvän tavan että käytöksen "rajoja"

Ei ole sama asia kuin "autistinen"
Varsinaisesti tuon merkityksen mukainen jälkeenjäänyt on nykyään (älyllisesti) kehitysvammainen. Vanhaa sanaa ei tässäkään pidetä sopivana, hyvin samaan tapaan kuin n-sanaa.

Jälkeenjäänyt saattoi olla myös leski tai muu puheena olevan vainajan lähipiirin elossa oleva henkilö.
 
Mitä tarkoitat tällä tarkennuksella? Ei tietenkään ole eikä kuulu mitenkään rinnastettavaksi noiden sanojen kanssa.

Sitä vaan että sanontana "nerous ja hulluus kulkee käsi kädessä" on monille tuttu, enkä viittaa siihen ottamatta mitään kantaa.

Varsinaisesti tuon merkityksen mukainen jälkeenjäänyt on nykyään (älyllisesti) kehitysvammainen. Vanhaa sanaa ei tässäkään pidetä sopivana, hyvin samaan tapaan kuin n-sanaa.

Itse en katsoisi noin, sillä broidilla on yksi kehitysvammainen poika ja toinen autistinen, autisteilla on yleensä jonkinlaiset "spesiaali-kyvyt" kuten broidinkin pojalla joka osaa tehdä 3d animaatiota paremmin mitä minä.
 
Itse en katsoisi noin, sillä broidilla on yksi kehitysvammainen poika ja toinen autistinen, autisteilla on yleensä jonkinlaiset "spesiaali-kyvyt" kuten broidinkin pojalla joka osaa tehdä 3d animaatiota paremmin mitä minä.
Tarkoitin vain sitä, että "jälkeenjäänyt" on ollut jokseenkin synonyymi älyllisesti kehitysvammaiselle tai vapaammin käytettynä yleisesti tyhmälle. Tämä ei liity siihen, että jotkut autistit ovat älykkäitä, erityislahjakkaita tai molempia. Niinikään monet kehitysvammaiset taas ovat älyllisesti ja muutenkin henkisesti aivan normaaleja vammaisuuden ollessa vain ruumiillista.
 
onkohan liian nykyaikainen. "aivonystyrät ->ajatella" (hiero hiukan niitä aivonystyröitä niin ymmärrät)
 
Niinkin syvän sivistävästä lähteestä, kuin Aku Ankasta tänään aamulla bongasin jo ainakin itseltä käytöstä poistuneen sanan "kolkkapoika." Liittyy siis partio-toimintaan ja nykyisten sudenpentujen vanha nimitys josta enimmäkseen luovuttiin seisköötluvulla. Tulee kolkkanuolesta, ei maailmankolkasta...
 
Niinkin syvän sivistävästä lähteestä, kuin Aku Ankasta tänään aamulla bongasin jo ainakin itseltä käytöstä poistuneen sanan "kolkkapoika." Liittyy siis partio-toimintaan ja nykyisten sudenpentujen vanha nimitys josta enimmäkseen luovuttiin seisköötluvulla. Tulee kolkkanuolesta, ei maailmankolkasta...
Nykyisin kolkkapojat pyörivät ryhmissä steissin ympäristössä :whistling:
 
Aku Ankoissa ärsyttänyt sanan "parahultainen" käyttö "sopivan" sijasta, kuulostaa nii kummalta esim. Akun sukulaispoikien suusta :D Onko toi sana arkikielessä käytössä jossain?

Esim. Tupu, Hupu ja Lupu löytää telttapaikan: "Tämä on parahultainen paikka teltalle".

 
Aku Ankoissa ärsyttänyt sanan "parahultainen" käyttö "sopivan" sijasta :D Onko toi sana arkikielessä käytössä jossain?

Esim. Tupu, Hupu ja Lupu löytää telttapaikan: "Tämä on parahultainen paikka teltalle".
En kyllä muista arkipuheessa kuulleeni kenenkään käyttäneen. Enkä nyt oikein usko että olisin itsekään käyttänyt vaikka Akkaria tuleekin luettua...
 
Aku Ankassa minun mielestäni parasta on juurikin suomen kekseliäs käyttö ja hieman epätavalliset sanat. En olisi yllättynyt jos joku laiskempi opiskelija olisi sitä tutkinutkin.
 
Aku Ankassa minun mielestäni parasta on juurikin suomen kekseliäs käyttö ja hieman epätavalliset sanat. En olisi yllättynyt jos joku laiskempi opiskelija olisi sitä tutkinutkin.
Ainakin Helsingin yliopiston suomen kielen laitos on palkinnut Akkarin toimituksen. Ja varmaan vuosien varrella muitakin kunnianosoituksia kielen monipuolisesta käytöstä.
 
Kööri = joukko, porukka. Tämä voi olla murteellinen tai alueellinen, en tiedä.

Sanan "museomaisuus" tuli esille perjantaina, kun olin siskon lasten, iät 10...16 v., kanssa pelaamassa frisbeegolfia ja takaa tuli meitä nopeammin radalla edennyt seurue. Päästettiin takaa tulleet ohi ja sanoin heille, että he ovat varmasti nopeampia kahdestaan, kuin meidän neljän hengen kööri. Lapset ihmettelivät käyttämääni sanaa ja kysyivät, mitä se tarkoittaa.
 
Kööri = joukko, porukka. Tämä voi olla murteellinen tai alueellinen, en tiedä.

Sanan "museomaisuus" tuli esille perjantaina, kun olin siskon lasten, iät 10...16 v., kanssa pelaamassa frisbeegolfia ja takaa tuli meitä nopeammin radalla edennyt seurue. Päästettiin takaa tulleet ohi ja sanoin heille, että he ovat varmasti nopeampia kahdestaan, kuin meidän neljän hengen kööri. Lapset ihmettelivät käyttämääni sanaa ja kysyivät, mitä se tarkoittaa.
Sana on tuttu mutta en aktiivisesti käytä ainakaan sellaisenaan. Useammin tähän törmää jonkin lisämääreen kera. Olen kuullut puhuttavan esimerkiksi mölykööristä häiritsevää känniporukkaa tarkoittaen ja mannekööristä kun viitataan sopimattomaan sävyyn romaniseurueeseen.

Seurue puolestaan on median kielenkäytön kautta eriytynyt tarkoittamaan nimenomaan romaniseuruetta.
 
Sana on tuttu mutta en aktiivisesti käytä ainakaan sellaisenaan. Useammin tähän törmää jonkin lisämääreen kera. Olen kuullut puhuttavan esimerkiksi mölykööristä häiritsevää känniporukkaa tarkoittaen ja mannekööristä kun viitataan sopimattomaan sävyyn romaniseurueeseen.

Seurue puolestaan on median kielenkäytön kautta eriytynyt tarkoittamaan nimenomaan romaniseuruetta.

Nyt, kun asian noin sanoit, niin ehkä köörillä on vähän negatiivinen kalskahdus. Tunnistan nuo mainitsemasi tilanteet, joissa kööriä voi hyvinkin käyttää.

Ja meidän pelitilanteessa takaa tullut nopeampi seurue ei ollut the seurue. :D
 
Tuusan-nuuskaksi.
vaasi meni tuusan-nuuskaksi.
Ruotsi, Dusan sitten nuuska.
Dusan joku astia.
 
Nyt, kun asian noin sanoit, niin ehkä köörillä on vähän negatiivinen kalskahdus. Tunnistan nuo mainitsemasi tilanteet, joissa kööriä voi hyvinkin käyttää.
Itselleni kööri ei ole mitenkään negatiivinen, samaa tasoa kuin "porukka" . Sanahan on lähtöisin (ruotsin) kuorosta, ei kai negatiivisesti :hmm:
 
Sehän meni tuhannen pillun päreiksi.

Vanhaan aikaan, kun ei ollut peflettejä ja hygieniahommat muutenkin vähän niin ja näin naiset käyttivät puista pärettä suojaamaan alapäätä saunassa, ettei tartu hiivat ja muut epämiellyttävät taudit.

Tällöin isosta puusta voitiin sanoa, että tuosta riittää tuhannen pillun päreiksi. Toisaalta taas jos jokin esine tai asia hajoaa moneen osaan, niin se on mennyt tuhannen pillun päreiksi.
 
Sehän meni tuhannen pillun päreiksi.

Vanhaan aikaan, kun ei ollut peflettejä ja hygieniahommat muutenkin vähän niin ja näin naiset käyttivät puista pärettä suojaamaan alapäätä saunassa, ettei tartu hiivat ja muut epämiellyttävät taudit.

Tällöin isosta puusta voitiin sanoa, että tuosta riittää tuhannen pillun päreiksi. Toisaalta taas jos jokin esine tai asia hajoaa moneen osaan, niin se on mennyt tuhannen pillun päreiksi.

Eikös se ollutkaan niin, ettei sotketa lauteita menkkaverellä? Tämmöisen selityksen minä olen kuullut. Ei kai siihen aikoihin kauheasti hiivasta ja muista taudeista edes sen kummemmin tiedetty.
 
Eikös se ollutkaan niin, ettei sotketa lauteita menkkaverellä? Tämmöisen selityksen minä olen kuullut. Ei kai siihen aikoihin kauheasti hiivasta ja muista taudeista edes sen kummemmin tiedetty.
Hygienia on ollut monessa kulttuurissa tärkeää vaikka taudinaiheuttajista ei tiedetty mitään. Sitä on vain harjoitettu taikauskoisesti tai jopa maagisesti. Muinaissuomalaisten tapauksessa tietääkseni kyseessä on ollut ns. vitun väki jonka pelosta ja kunnioituksesta noudatettiin sellaisia tapoja, joiden todellisena seurauksena on ollut typerien neuroosien lisäksi parempaa terveyttä.

Jos paskaisessa saunassa käyttää pärepeflettiä typerästä syystä, se voi silti olla hyväksi alapääterveydelle. Jos naiset välttävät kävelemästä työkalujen yli tai kovin läheltä jottei terä tylsy kun se näkee pillun, on siitä silti se hyöty että vältetään likaisia haavoja jotka olivat silloin hengenvaarallisia.
 
Löytyi tuttu sana, mutta ei vielä täällä.
"Nisu-Käntty"
moniko muistaa tuon?
Heitä se käntty tänne, käntty oli minusta liepuska-leipä.
nisu oli pulla
<3
 
Löytyi tuttu sana, mutta ei vielä täällä.
"Nisu-Käntty"
moniko muistaa tuon?
Heitä se käntty tänne, käntty oli minusta liepuska-leipä.
nisu oli pulla
<3
Ja jos halutaan tietyn tyyppistä pullaa, niin sitten leetaa (pullapitko) pöytään.
 
Ja jos halutaan tietyn tyyppistä pullaa, niin sitten leetaa (pullapitko) pöytään.

Pakko lainata juttua, jopa orginal Suomen Ruottalainen 4vuotiaasta saakka puhunu Ruottii niin sama kun 1982 ylä-asteella mainostettiin sämlaa, eli sämpylä.
Nooh, porukat menee Tukholmaan "2 kaffe och 2 sämla med skincka tack" :)

hah, saat vähäsen hauskat katseet.

Muistakseni oikein Sveduissa toi on laskiaspulla kinkun kera :)
 
Kööri = joukko, porukka. Tämä voi olla murteellinen tai alueellinen, en tiedä.
Luulen tuon sanan olevan melko yleisesti käytössä. Sana juontunee ruotsin kör-sanasta, joka on puolestaan lainaa ranskan kielen kuoroa tarkoittavasta sanasta chœur, jonka vokaali ääntyy myös ö:nä. Chœur ja kuoro ovat molemmat johdettavissa latinan sanaan chorus.
 
Viimeksi muokattu:
Psalmit, vieraskielinen laina-sana tulee Ruotsista kiertotietä "Psaltar"
Sitten "Muuten ei kunnian kukko laula" hauska wanha sanonta.
 
Psalmit, vieraskielinen laina-sana tulee Ruotsista kiertotietä "Psaltar"
Sitten "Muuten ei kunnian kukko laula" hauska wanha sanonta.
Tuleeko oikeasti ruotsista? Agricola käänsi raamattua kai Kreikasta, jolla sana oli psalmos. Käännös syntyi saksassa ja saksan kielen sana psalmen on myös paljon lähempänä kuin ruotsin sana.
 

Statistiikka

Viestiketjuista
262 654
Viestejä
4 561 205
Jäsenet
75 005
Uusin jäsen
laaseri-erkki

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom