- Liittynyt
- 18.10.2016
- Viestejä
- 13 114
Olen pitänyt varsin varmana, että kysymys on juuri tästä. Amerikkalainen kulttuuri ja amerikkalaiset normit(tai jonkinlainen oma käsitys ja irvikuva niistä) matkitaan suoraan tänne. Oma kielikin nähdään helposti jonkinlaisena suorana käännösversiona tästä maailmankielestä, jolloin sanaston ja käsitteiden vastaavuus ovat 1:1 omassa kielessä vs. (amerikan)englannissa, koska niinhän sen nyt vaan täytyy jollain elämänkallulla asenteella olla. Suomen kielen rappio englannin ylivallan paineessa oli ongelma jo otsikon mukaisella ajanjaksolla. Ainakin opettajien huoli ja moite anglismien käytöstä oli toistuvaa jo omina kouluaikoinani ysärillä.Sitä en tiedä onko tuo suomen kielen neutraali neekeri sana jotenkin virheellisesti sotkettu ihmisten mielissä englannin kielen nigger sanaan, jolla nyt on aivan erilainen etymologia 1700- ja 1800-luvulta eteenpäin ja siitä syystä siinä kielessä sitä sanaa pidetään erittäin halventavana.
Taitaa lopulta olla aika harvassa suomalainen, joka ei missään tilanteessa puhu neekereistä. Nykyään vaan ollaan tarkkoja siinä, ettei kukaan pääse käsittämään väärin eli käytännössä juuri kukaan ei saa edes kuulla. Itse puhuin kyllä 90-luvulla ihan kasuaalisti neekereistä. Jos vaikkapa oppilas oppitunnilla päästi moista suustaan, siitä lähinnä huomautettiin vähän samaan sävyyn kuin olisi lausunut jonkun lievästi alatyylisen sanan, eli tästä ei seurannut puhuttelua, määräaikaista erottamista, sosiaalihuollon tapaamista ja kuukausien kiusaamiskampanjaa. Pääasiassa sanaa pidettiin ihan normaalina ja paheksujat olivat aika pienessä vähemmistössä. Pikku hiljaa sana ja sen lausujat onnistuttiin perkeleellistämään. Jonkinlainen absurditeetin raja saavutettiin kun Esko Valtaojaa lytättiin jossain etuoikeutettujen määkymistilaisuudessa, mutta tämän tapahtuman ajankohta menee alkavalla kolmella vuosikymmenellä eteenpäin ysäriltä.Omat vanhemmat sentään sen verran nykyaikaistuneet että n-sanaa ei enää sanota.