Eikä vain kukatahnsa venäläinen, vaan kyltistä valituksen tehnyt venäläinen. Joten eiköhän sille tulkille tullut "vahingossa käännösvirhe".Minusta tuossa jutussa ei sanottu noin. Poliisi oli suositellut mielenosoituskyltin poistamista, ei käskenyt. Tulkki oli ollut venäläinen, joten yllättäen sanoma vääristyi matkalla.