- Liittynyt
- 16.10.2016
- Viestejä
- 17 316
Pääpointti on että onko tämä vahingonkorjausta vai sanoiko hän oikeasti yhden sanan väärin.
Tässä alkuperäinen puhe:
"My people came to me, Dan Coates, came to me and some others they said they think it's Russia. I have President Putin. He just said it's not Russia.
I will say this: I don't see any reason why it would be. But I really do want to see the server, but I have I have confidence in both parties."
Vai:
"My people came to me, Dan Coates, came to me and some others they said they think it's Russia. I have President Putin. He just said it's not Russia.
I will say this: I don't see any reason why it wouldn't be. But I really do want to see the server, but I have I have confidence in both parties."
Minusta alempi on luontevampi kun syitä varmaan löytyisi, sekä "mutta"-sana seuraavan lauseen alussa viittaa että hän sanoo jotain vastakohtaista edelliseen lauseeseen.
Trumpin puheet on kyllä sellaista tajuttomuuden virtaa että niistä on paha tehdä kovin tarkkoja päätelmiä.
Mutta sanoisin että tuossa oleva ”...but I have confidence in both parties” ei kyllä anna kovin hyvää kuvaa tuosta Trumpin jälkikäteen tehdystä selittelystä.
Kritiikki oli kuitenkin siitä että Trump jotenkin nostaa sen mitä Putin sanoo, tilanteessa jossa Putinia itseään käytännössä syytetään jostakin, samalle tasolle tai jopa sen yläpuolelle mitä Trumpin omat tiedusteluorganisaatiot sanoo. Ja tuo ”confidence in both parties” viittaa juurikin tuohon.