Tyhmät ihmiset

Edellissivun "peräkylän Einstein"- jutuista tulee mieleen exäni (nykyinen paras ystävä) kommentti että koen että ihmiset jatkuvasti vittuilee minulle :btooth: Tätä on sitten eri yhteyksissä pohdittu ja päädytty myös siihen, että suomalainen mies itse asiassa aika yleisesti olettaa näin. Tästä päädyttiin tällaiseen kaavaan:
Jos jokin on minun mielestä selvää vittuilua --> saattaa olla vittuilua tai sitten ei, vaihtelee
Jos jokin on minun mielestä ehkä mahdollisesti vittuilua --> ei ole vittuilua
 
Toimittajat jotka yrittävät väkisin lanseerata kielitoimiston väkisin vääntämiä "suomennoksia" vierasperäisille sanoille. Eilen satuin katsomaan Ylen uutisia jossa haastateltiin jotain kyttää joka puhui ihan oiken droneista. Toimittaja oikein painotti sanaa DROOONI vähän kuin vihjailevasti että nyt meni väärin herra kyttä.

Iltalehdelläkin 3-4 juttua droneista ja sitten viimeisin DROOOONI -otsikolla. Tainnut joku taho käydä näpäyttämässä ja lampaat seuraa.

MIkään ei kuulosta yhtä vammaiselta kuin DROOOONI! Hyi helv. nostaa verenpainetta kuulla koko sana. On näitä muitakin vastaavia kuten vittu ihan oikeasti defibrilaattoria PITÄÄ kuulemma kutsua SYDÄNISKURIKSI. WTF nyt ihan oikeasti...
 
Viimeksi muokattu:
Toimittajat jotka yrittävät väkisin lanseerata kielitoimiston väkisin vääntämiä "suomennoksia" vierasperäisille sanoille. Eilen satuin katsomaan Ylen uutisia jossa haastateltiin jotain kyttää joka puhui ihan oiken droneista. Toimittaja oikein painotti sanaa DROOONI vähän kuin vihjailevasti että nyt meni väärin herra kyttä.

Iltalehdelläkin 3-4 juttua droneista ja sitten viimeisin DROOOONI -otsikolla. Tainnut joku taho käydä näpäyttämässä ja lampaat seuraa.

MIkään ei kuulosta yhtä vammaiselta kuin DROOOONI! Hyi helv. nostaa verenpainetta kuulla koko sana. On näitä muitakin vastaavia kuten vittu ihan oikeasti defibrilaattoria PITÄÄ kuulemma kutsua SYDÄNISKURIKSI. WTF nyt ihan oikeasti...
Joo, drooni kuulostaa vammaiselta, mutta se on kielitoimiston tekosia -->

Kielitoimiston sanakirjaan tulossa uusia sanoja
 
Tänne ketjuun sopinee myös sellaisten järjestöjen henkilöstö, jotka tuovat trendi/hipsteriaatteella kulkukoiria Suomeen alueilta, joilla esiintyy vesikauhua.

Romaniasta tuotu koira puri raskaana olevaa naista kasvoihin Helsingissä, rabiesepäily – eläinlääkäri: "Näiltä alueilta ei pitäisi tuoda koiria"
Ei tarvitsisi tuoda mistään. Ekinokokkiriski vähintään, ja heikosti pentuna sosiaalistettu koira on kuitenkin riski aina. En ymmärrä miksi noille kulkukoirille ei voi antaa nikkeliä päähän.
 
öö niinku drooni on paha, mutta defibliraattori ok? Vai miten tää nyt meni?
 
öö niinku drooni on paha, mutta defibliraattori ok? Vai miten tää nyt meni?

Käännän kysymyksen niin, että mitä järkeä on edes väkisin tehdä uusia sanoja? Ainakin meidän firmassa on kansallisuuksia kymmeniä ja esim. jos miettii vaikka tilannetta jossa tarvitaan defibrilaattoria. Varmaan ihan järkevääkin ihan käytännön syistä olla universaali nimi ko. laitteella. Jos seinällä lukee sydäniskuri niin todennäköisesti sitä ei moni tajua eikä löydä.

Yleisellä tasolla en panisi pahaksi jos suomenkieli olisi vähän lähempänä maailmankieliä ja uudissanat helpottavat muutosta. Satavuotiaat nyt muutenkin haluavat säilyttää sen tukkijätkäkielen koskemattomana koska he ovat sisäänpäinkääntyneitä muumioita toinen jalka haudassa. Heitä ei kiinnosta jälkipolvien elämä vittuakaan.

Jo nyt milleniaalit puhuvat puoliksi Englantia joka on henkilökohtaisesti erittäin hyvä asia. Maailma muuttuu, juntit eivät.

Suomi on helkkarin vaikea kieli joka hankaloittaa muiden kielien opiskelua. Miksi tehdä siitä vieläkin vaikeampi adaptoimalla väkisin uusia sanoja?
 
Edellissivun "peräkylän Einstein"- jutuista tulee mieleen exäni (nykyinen paras ystävä) kommentti että koen että ihmiset jatkuvasti vittuilee minulle :btooth: Tätä on sitten eri yhteyksissä pohdittu ja päädytty myös siihen, että suomalainen mies itse asiassa aika yleisesti olettaa näin. Tästä päädyttiin tällaiseen kaavaan:
Jos jokin on minun mielestä selvää vittuilua --> saattaa olla vittuilua tai sitten ei, vaihtelee
Jos jokin on minun mielestä ehkä mahdollisesti vittuilua --> ei ole vittuilua
Siis... Kuulutko mielestäsi nyt itse tähän tyhmät ihmiset ketjuun vai joku muu? Yleisesti voidaan olettaa että jos joku mielestäsi vittuilee sinulle, se mitä todennäköisimmin oikeasti tekee niin.
 
Uusi tutkimus nosti Oulun kärkeen huono-osaisimpien asuinalueiden listalla – kaupunki hermostui, tutkija pyysi anteeksi

Tutkimuksen tulos pahoitti mielet. Kyllä sitä pitää sitten pahoitella :facepalm:.
Empiirisen tutkimuksen mukaan oululaiset ovat myös aika peppukipeää porukkaa :D
Varmaan ainoat peppukipeät on poliitikkoja, Ouluhan on paska kaupunni kaikkien paikallistenkin mielestä :D

Mutta siis jos rehellisiä ollaan niin aika vihkoon vedetty kyllä siinä mielessä että Rusko edes mukana. Täysin teollisuusaluetta. Kaukovainio, Tuira, Taskila-Toppila ja Rajakylä on ne todelliset "ei ikinä" asuinalueet tuolta listalta.
 
Koska defibrillaattori on englanniksi sama defibrillator mutta droooooni on vaan vammaisten väännös dronesta.
Drone on englannin kielessäkin vähän hölmö sana kun sillä viitataan siviilien radio-ohjattaviin nelikoptereihin... Dronesta on perinteisesti tullut mieleen asevoimien vakoilukoneet.

Ja "drooni" yksinkertaisesti kuulostaa tyhmältä. Sanoisivat sitten ihan suosiolla "drone".

Ja miksei tuota väännetä perisuomalaiseen tyyliin sitten "trooni" mieluummin kuin "drooni"? :)
 
Siis... Kuulutko mielestäsi nyt itse tähän tyhmät ihmiset ketjuun vai joku muu? Yleisesti voidaan olettaa että jos joku mielestäsi vittuilee sinulle, se mitä todennäköisimmin oikeasti tekee niin.

Sinun käsitys kaikesta on aina "oikea"? Kuuluu todellakin ketjun piiriin.
 
Viimeksi muokattu:
Pitäisikö se lausua "dröun" tai suomentaa vaikkapa "kuhnuri"? :D Drone kuulostaa kankealta ja "drooni" enemmän suomelta kaksoisvokaaleineen mutta mulle se on aika samantekevää.

ps. @Cereal killah , näetkö mitä juuri teit :D
 
Käännän kysymyksen niin, että mitä järkeä on edes väkisin tehdä uusia sanoja? Ainakin meidän firmassa on kansallisuuksia kymmeniä ja esim. jos miettii vaikka tilannetta jossa tarvitaan defibrilaattoria. Varmaan ihan järkevääkin ihan käytännön syistä olla universaali nimi ko. laitteella. Jos seinällä lukee sydäniskuri niin todennäköisesti sitä ei moni tajua eikä löydä.

Yleisellä tasolla en panisi pahaksi jos suomenkieli olisi vähän lähempänä maailmankieliä ja uudissanat helpottavat muutosta. Satavuotiaat nyt muutenkin haluavat säilyttää sen tukkijätkäkielen koskemattomana koska he ovat sisäänpäinkääntyneitä muumioita toinen jalka haudassa. Heitä ei kiinnosta jälkipolvien elämä vittuakaan.

Jo nyt milleniaalit puhuvat puoliksi Englantia joka on henkilökohtaisesti erittäin hyvä asia. Maailma muuttuu, juntit eivät.

Suomi on helkkarin vaikea kieli joka hankaloittaa muiden kielien opiskelua. Miksi tehdä siitä vieläkin vaikeampi adaptoimalla väkisin uusia sanoja?
Ehdottoman samaa mieltä. Suomen kieli on marginaalikieli ja mitä enemmän siihen sekoittuu universaaleja sanoja vieraista kielistä, sen parempi. Helpottaa kansainvälistä kanssakäymistä.

Mitä droneen tulee, niin eiköhän siinä käy samalla tavalla kuin aikoinaan kävi handsfreen kanssa. Sen jälkeen kun vieraskielinen sana oli jo omaksuttu käyttöön, yritettiin hetken aikaa miettiä, miten tämän suomentaisi, mutta lopuksi annettiin periksi ja todettiin että menköön siten kun suuri yleisö haluaa. Itse en kyllä näe, että sana drooni olisi mitenkään helpompi lausua kuin drone. Jos suomalaistamaan lähdetään, niin sitten sopii paremmin yllä jonkun heittämä trooni tai sitten vielä helpommin jättää t-kirjaimen alusta pois, eli rooni.
 
No kyllähän se jo rone on. Droonia käytä ku yle. Kyllähän se kieli elää ja kehittyy. Pakko mitään siansaksaa ole silti täällä puhua vaan suomea ja ruotsia.
 
Ehdottoman samaa mieltä. Suomen kieli on marginaalikieli ja mitä enemmän siihen sekoittuu universaaleja sanoja vieraista kielistä, sen parempi. Helpottaa kansainvälistä kanssakäymistä.

Mitä droneen tulee, niin eiköhän siinä käy samalla tavalla kuin aikoinaan kävi handsfreen kanssa. Sen jälkeen kun vieraskielinen sana oli jo omaksuttu käyttöön, yritettiin hetken aikaa miettiä, miten tämän suomentaisi, mutta lopuksi annettiin periksi ja todettiin että menköön siten kun suuri yleisö haluaa. Itse en kyllä näe, että sana drooni olisi mitenkään helpompi lausua kuin drone. Jos suomalaistamaan lähdetään, niin sitten sopii paremmin yllä jonkun heittämä trooni tai sitten vielä helpommin jättää t-kirjaimen alusta pois, eli rooni.

En muista mitä sanaa handsfreen tilalle yritettin, mutta muistan hämärästi jotain vääntöä olleen nyt kun mainitsit. Bluetooth on myös sana jota kaikki käyttävät vaikka kielitoimisto on vahvasti eri mieltä. Vai miltä kuulostaisi sinihammas? :cool:

Tästä tulikin kollektiivinen tyhmyysreaktio mieleen. Kaikki jotka käyttävät HD:n sijaan TERÄVÄPIIRTO-sanaa ovat mielestäni vähän vajaita. Toimittajat erikseen jos siihen on painostettu. Tuo sanahirviö on jotain sellaista mihin ei koskaan korva totu.
 
Viimeksi muokattu:
"Ihmisen aikaansaama ilmastonmuutos" -ketjussa vajakit sekoilemassa, että ihminen ei pysty vaikuttamaan ilmastoon. Vielä kuvittelevat, että sää on sama kuin ilmasto. Voi vittu mikä elämänkoululaisia.
 
En muista mitä sanaa handsfreen tilalle yritettin, mutta muistan hämärästi jotain vääntöä olleen nyt kun mainitsit. Bluetooth on myös sana jota kaikki käyttävät vaikka kielitoimisto on vahvasti eri mieltä. Vai miltä kuulostaisi sinihammas? :cool:

Tästä tulikin kollektiivinen tyhmyysreaktio mieleen. Kaikki jotka käyttävät HD:n sijaan TERÄVÄPIIRTO-sanaa ovat mielestäni vähän vajaita. Toimittajat erikseen jos siihen on painostettu. Tuo sanahirviö on jotain sellaista mihin ei koskaan korva totu.
Bluetooth on yhteysstandardin nimi, eikä sitä pitäisikään kääntää. Handsfree taas tarkoittaa enemmänkin toimintoa ja se olisi kyllä käännettävissä, mutta luontevaa vastinetta ei koskaan löytynyt ja nyt on jo liian myöhäistä. Teräväpiirrossa ei ole mielestäni mitään vikaa, vaikka toki itse mielummin puhunkin HD:sta.

Kielikeskuksella on ihan terve linjaus näihin lainasanoihin:

Sanoistakin voi tulla menestyjiä tai häviäjiä - Kotimaisten kielten keskus
Suomenkielisen vastineen löytäminen ei ole itsetarkoitus. Sanoja voidaan lainata sellaisenaan tai ne voidaan mukauttaa suomeen sopiviksi. Lainasanoja on tullut suomeen koko sen historian ajan. Jos vieras sana sopii äänneasultaan suomeen, se ei kaipaa välttämättä kääntämistä eikä muokkaustakaan. Eivät radio, tennis tai pasta ole tuottaneet ongelmaa, ja hyvin ovat istuneet kieleen myös viime vuosien japanilaiset karaoke ja sudoku.

Jos lainasana kuitenkin on hankala kirjoittaa tai ääntää, mukauttaminen helpottaa elämää: whiskystä tulee viski ja dealer muuntuu diileriksi. Parfee ja kroissantti ovat helpompia kuin parfait ja croissant, vaikka ne tuntuvat ranskantaitoisista oudoilta. On helpompi taivuttaa parfeen kuin parfait’n eikä ääntämistäkään tarvitse oppia erikseen. Molemmat sananmuodot ovat silti yhtä mahdollisia. Tässä tapauksessa on tarjolla vielä suomennoskin, jäädyke.
 
To sum up, 4 denominations are currently in service but their use depends mostly on the interlocutor. By using the correct terminology depending on the situation, you can make yourself clear faster as your vocabulary will correctly transmit your message.

These are the rules to follow in order to use the correct term:

  • French speaking: drones
  • US and UK: UAS
  • International and other National Aviation Agencies: RPAS
  • on the Internet: UAV and drones

Drone, UAV, UAS, RPA or RPAS - Terminology

Rakkaalla lapsella on monta nimeä, joten teksteissämme näkyy monia termejä. Suomen sana lennokki ei täysin vastaa käsitettä “miehittämätön ilma-alus/järjestelmä” (UAV/UAS) tai EU.n lainsäädännössään suosimaa “etä-ohjattu ilma-alus/järjestelmä” (RPA/RPAS), mutta käytämme näitä sivuillamme toisensa synonyymeinä.

UAV – RPAS
 
En muista mitä sanaa handsfreen tilalle yritettin, mutta muistan hämärästi jotain vääntöä olleen nyt kun mainitsit. Bluetooth on myös sana jota kaikki käyttävät vaikka kielitoimisto on vahvasti eri mieltä. Vai miltä kuulostaisi sinihammas? :cool:

Tästä tulikin kollektiivinen tyhmyysreaktio mieleen. Kaikki jotka käyttävät HD:n sijaan TERÄVÄPIIRTO-sanaa ovat mielestäni vähän vajaita. Toimittajat erikseen jos siihen on painostettu. Tuo sanahirviö on jotain sellaista mihin ei koskaan korva totu.

Handsfree on hyvä sanana kun sen oikeahko savoksi väännetty lausumisasu "häntsfrii" sopii suomalaiseen suuhun ja taipuu kohtuullisen näppärästi meikäläisillä säännöillä. Drone ei oikein toimi samassa mielessä.
 
"Ihmisen aikaansaama ilmastonmuutos" -ketjussa vajakit sekoilemassa, että ihminen ei pysty vaikuttamaan ilmastoon. Vielä kuvittelevat, että sää on sama kuin ilmasto. Voi vittu mikä elämänkoululaisia.
Kyllä siellä toinenkin puoli kuvittelee sään olevan ilmasto. Kirjoitusvirheet tekstissä myös ilmiantavat kirjoittajan tyhmyyden tai älyllisen laiskuuden. En jostain syystä pysty mitenkään ottamaan todesta huonosti kirjoitettua tekstiä. Tunteet on tainnut ottaa vallan sinusta kirjoittaessasi tuota viestiä. Ensin kirjoitat yksikössä, mutta lopulta käännät sen monikkoon.
 
Mitä vikaa siinä dronessa on? UAVt mieltänyt noihin varustettuihin lennokkeihin.
 
Kuulostaa kyllä omaankin korvaan tyhmältä tuo drooni, mutta toisaalta esimerkiksi;

drone - drooni
clone - klooni
 
Suomi-juntit:

4ed097c00d184d7ab18685de054e9bbe.jpg.webp


Aaton suklaa-ale aiheutti taas kaaoksen Vantaalla: Ihmiset rynnivät ja kahmivat suklaata laatikoittain – jopa ostoskori päätyi ilmaan

Kun ovet avattiin tasan kahdeksalta, makeanhimoiset asiakkaat rynnivät suoraan suklaahyllyille.

– Ihan juosten siellä mentiin.

Leinon mukaan tunnelma oli ”samanlainen kuin silloin, kun jossain jaetaan ilmaisia ämpäreitä”.
 
Miksi ihmiset pukeutuvat kesällä värikkäästi mutta nyt, kun maa on lähes mustavalkoinen vedetään päälle ne valkoiset ja mustat vaattet?
 
Miksi ihmiset pukeutuvat kesällä värikkäästi mutta nyt, kun maa on lähes mustavalkoinen vedetään päälle ne valkoiset ja mustat vaattet?

Tänään tuli kyllä hyvä. Käytän talvitakkina semmosta raksaduunarin huomiokeltaista rotsia, mikä näkyy ja heijastinnauhaa siinä on ainakin viisi metriä. Vanhempi rouva kauppaliikkeen tuulikaapissa:

- Rouva: ei tuota remonttia saatu sitten jouluksi valmiiksi.
- Minä: joo ei näköjään
- R: On se kumma, kun työmiehet täällä aattona kävelee, mutta mitään ei tehdä!
- M: niin, en voi tietää siitä..
- R: Varmaan virolaisia kaikki, mitään ei tehdä!
- M: Anteeksi, menisin vaan tuonne kauppaan nyt kun..
- R: Niin se on aina! Kiire ja hoppu (loppu epäselvää, koska menin sinne kauppaan)

Vituttelee kaikkien perse vaahdossa duunia tekevien puolesta. Turkkirouvat voi ajatella mitä haluaa. Niinkuin ne varmaan tekee.
 
Miksi ihmiset pukeutuvat kesällä värikkäästi mutta nyt, kun maa on lähes mustavalkoinen vedetään päälle ne valkoiset ja mustat vaattet?

Valitettavan monesti musta ja jotkut harmaan sävyt on ainoita vaihtoehtoja jos ei hae jostain urheiluliikkeestä vaatteitaan. Suomalainen luonteenlaatu ja yhden vaatekappaleen politiikka kai vielä tukee sitä mustan valitsemista että sopii sitten kans häihin ja hautajaisiin.
 
Samahan se on autoissakin, musta on ykkönen, valkoinen kakkonen ja harmaa kolmonen... :D

Ennen vanhaan sentään punainen oli suosituin väri... (Joskus 20 vuotta sitten.)

Joku populaarikulttuurijuttu tässä kaikessa täytyy olla taustalla, ei voi olla "katu-uskottava", ellei väri ole musta tms?
 
Joo, drooni kuulostaa vammaiselta, mutta se on kielitoimiston tekosia -->

Kielitoimiston sanakirjaan tulossa uusia sanoja
Voivat siellä kielitoimistossa nykäistä lapaseen tai kiskaista tumppuun. Minä kun otin nyt omavaltaisesti hoitaakseni heidän tehtävänsä, ja masturboimisesta tulee tästä eteenpäin puhua vain kauniilla kotoperäisen kuuloisilla fraaseilla. Uusia ja keinotekoisia ehdottomasti, ei mitään itsesaastutusta.
 
Voivat siellä kielitoimistossa nykäistä lapaseen tai kiskaista tumppuun. Minä kun otin nyt omavaltaisesti hoitaakseni heidän tehtävänsä, ja masturboimisesta tulee tästä eteenpäin puhua vain kauniilla kotoperäisen kuuloisilla fraaseilla. Uusia ja keinotekoisia ehdottomasti, ei mitään itsesaastutusta.
Ruopaseppa vanttuuseen on ehdottomasti kärkipäässä kyseisistä toivotuksista.
 
BR:n konkurssi yllätti jotkut vanhemmat Vaikka siitä ollut pitkin syksyä juttua netissä.
 
Tuskin tuota itsekkään oisin tienny jos en tiettyjä tubettajia/striimaajia seurailisi, tollasia liikkeitä kun ei lähellä ole.
 
BR:n konkurssi yllätti jotkut vanhemmat Vaikka siitä ollut pitkin syksyä juttua netissä.
Varmaan aika sattumalta on saanut nettiä käyttää. Itse en ainakaan mitään lelukaupan juttuja ole missään nähnyt. Nyt tietysti uutisoitiin, mutta en muuta.
 
Ei käy.
Minä kanssa kuulin konkurssista vasta kun se tapahtui. Sitä ennen en edes tiennyt tuon nimisestä lelukaupasta.
Ei tainnut kuulua kiinnostukseni kohteisiin.

Itse joskus muutama vuosi sitten kuulin Toysrus lelukaupasta kun kun jollekkin lapselle piti lahja ostaa ja sen verkkokaupassa näytti halvimmalta saavan sen. Ajattelin että kyseessä on nimestä päätellen joku venäläinen lelukauppa, mutta päätin silti tilata sieltä. Ilmeisesti nuo kolme viimeistä kirjainta ei viitannutkaan ryssään vaan englannin kielisiin lyhennyksiin.
 
Viimeksi muokattu:
Tuolla oli Lelujätti BR-Lelut karsii liikkeitä, neuvottelut käynnissä Suomessakin
kai nyt kaikki talouselämän ja kauppalehen sivuilla käy joka päivä?
Ei konkurssista ole ollut mitään puhetta ennen kuin vasta joulukuussa. Kehnosta tuloksesta ja toimintojen uudelleenjärjestelystä on kyllä ollut puhetta hieman pidempään. Velkasaneerauksestakin alettiin puhumaan vasta joulukuussa ja kun sitä ei oikeus puoltanut, niin lopputulos oli sitten tämä. Jenkkilässähän Toys'r'Us meni nurin jo aiemmin, mutta euroopassa sillä oli eri emoyhtiö joka käytti pelkästään lisenssiä, joten nämä eivät suoranaisesti liity toisiinsa.

Ei tuo konkurssi nyt ihan puskista tullut, mutta aika urpoa silti syyttää ketään "tyhmäksi ihmiseksi" tuolla perusteella.
 
Ilmeisesti nuo kolme viimeistä kirjainta ei viitannutkaan ryssään vaan englannin kielisiin lyhennyksiin.
Venäläinen leluverkkokauppa kuulostaa jo ajatuksenakin täysin absurdilta, ja muutenkin venäläisillä verkkokaupoilla ei juuri mahdollisuuksia ole lännessä.

Toys'r'ussin suomennos kuuluu "Leluja meille".
 
Venäläinen leluverkkokauppa kuulostaa jo ajatuksenakin täysin absurdilta, ja muutenkin venäläisillä verkkokaupoilla ei juuri mahdollisuuksia ole lännessä.

Toys'r'ussin suomennos kuuluu "Leluja meille".

Niin ja jos tuon heittomerkin pistää tuohon kohtaan Toys'rus, niin sehän on silloin venäläinen lelukauppa.

Itse ainakin mielelläni lähtisin käymään ainakin katsomassa millaisia leluja on venäläisessä lelukaupassa. Kenties siellä olisi sisäkkäisten hahmojen muodostama puunukke maatuskojen lisäksi kaikenlaista mielenkiintoista Neuvostoliiton suuruuden aikaista lelua.

old-retro-vintage-soviet-toys-model-cranes-trucks-wooden-cabinet-103269226.jpg
 
Toys'r'ussin suomennos kuuluu "Leluja meille".
Ei, vaan "Toys are us", eli "Leluja olemme me", tarkoittaen siis että täällä myydään leluja.

Toys'R'Us on käynyt lakituvassakin muutamaan otteeseen kun joku muu firma on yrittänyt hyödyntää tuota erikoista nimeämistapaa.
 
Ei, vaan "Toys are us", eli "Leluja olemme me", tarkoittaen siis että täällä myydään leluja.

Toys'R'Us on käynyt lakituvassakin muutamaan otteeseen kun joku muu firma on yrittänyt hyödyntää tuota erikoista nimeämistapaa.

http://www.iprookie.com/uploads/3/8/5/6/38563265/trademarks_outline.pdf sivu 50

"1. Toys R Us, Inc. v. Akkaoui (N.D. Cal. 1996) a. Defendant sold sexual devices as “Adults R Us” on adultsrus.com b. Procedure: i. Plaintiff sought injunction because of dilution under 15 U.S.C. § 1125 (1995) c. Holding: There is tarnishment i. Toys R Us is a family of marks (“R Us” Family) and is famous ii. Congress intended to protect famous marks iii. Plaintiffs showed that “Adults R Us” dilutes their trademark and they will likely suffer irreparable harm

2. Toys R Us, Inc. v. Feinberg (SDNY 1998) a. Defendant sells guns under “We Are Guns” and “Guns Are Us” on gunsareus.com b. Holding: i. Tarnishment when involving drugs, nudity, sex ii. Defendants less likely to be confused with Toys R Us 1. Mostly in MA, small operation, different market iii. Not stylized “R” v. “are” "


Oxfordin sanakirjan mukaan Toys 'R' Us ei tarkoita mitään vaan on pelkkä firman nimi:

toys-r-us - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com
 
Niin ja jos tuon heittomerkin pistää tuohon kohtaan Toys'rus, niin sehän on silloin venäläinen lelukauppa.

Itse ainakin mielelläni lähtisin käymään ainakin katsomassa millaisia leluja on venäläisessä lelukaupassa. Kenties siellä olisi sisäkkäisten hahmojen muodostama puunukke maatuskojen lisäksi kaikenlaista mielenkiintoista Neuvostoliiton suuruuden aikaista lelua.

old-retro-vintage-soviet-toys-model-cranes-trucks-wooden-cabinet-103269226.jpg
Lähtökohtaisesti jotkut venäläiset tai neuvostoliittolaiset lelut ei voisi ketään juuri vähempää kiinnostaa.. Tuskin myöskään ovat erityisen turvallisia käyttää.

Aihetta sivuten, Neuvostoliitossahan tehtiin aikoinaan 8-bittisten tietokoneiden kopioita, jotka siis näyttivät päältäpäin ihan erilaisilta mutta sisältä saattoivat olla yhteensopivia länkkärikoneiden kanssa. Muutenkin Neuvostoliitossa tehtiin hyvin vähän mitään aidosti "omaa" (tietenkään, koska kommunismi ei sellaiseen kannusta), vaan pääasiassa kaikki oli lännestä kopioitu. Hyvin vähän siellä mitään aidosti omaa tehdään toki vieläkään. Paitsi ydinreaktoreita... =) No sekin on sitten oma keskustelunsa, että mistä nekin on alunperin kopioitu. Anyhows.
 

Statistiikka

Viestiketjuista
258 402
Viestejä
4 489 882
Jäsenet
74 154
Uusin jäsen
Almedin

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom