Hauskojen kuvien ketju (EI POLITIIKKAA)

Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Pysäköintiruudun kun kääntää:

Pacman_Saksi.jpg


...Jolla on sakset päässä ja odottaa lääkäriin pääsyä, mutta sitä ennen täytyy käydä pisuaarilla asioimassa.
 

Henkka77

Tukijäsen
Liittynyt
17.10.2016
Viestejä
6 067
^ :confused: ???

EDIT: ah, nyt hokasin.. :D
Siellon kissi jemmassa.
 
Viimeksi muokattu:

neko

ᓚᘏᗢ
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
3 751
Vihjeestä huolimatta sai kyllä hakea jonkun aikaa. :)
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Jaa. Katsoinkin sitä kuvaa aiemmin ja kuvittelin, että siinä on joku puuvillaeristeen jäämät siinä päällä.
 

neko

ᓚᘏᗢ
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
3 751
upload_2019-4-23_11-53-51.png

Näin miituu-aikana tämä laittaminen on itsemurha, mutta ollaan vaimonkin kanssa naurettu tälle. Ilmeet ovat mainot. Kuka lie keksinyt ja mistä.:rofl:

Joo, ja en hyväksy oikeasti väkivaltaa. En ole koskaan lyönyt tms. naista. Että silleen.
 
Liittynyt
28.10.2016
Viestejä
339
Oon nähnyt tän halkopinon aikaisemmin ja löysinkin kissan mutta nyt en sitä meinannut millään löytää!
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
:D. Ensi kertaa lukiessani jossakin, että mitä mahtaa olla partalapsi, niin sillä tarkoitettiin turvapaikanhakijoita, ketkä väittivät olevansa alaikäisiä Suomeen tullessaan. Siinä on yksi asylum-liike.
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Simpsoneissa oli täysin käsittämätön suomennos:

Eikö tuollainen tarkoita sitä erehdystä, että kevät on menossa talveenpäin ja alkuperäinen tarkoitti talvea menossa kevääseen päin?

IMG_2577.jpg
 
Liittynyt
29.06.2018
Viestejä
124
Simpsoneissa oli täysin käsittämätön suomennos:

Eikö tuollainen tarkoita sitä erehdystä, että kevät on menossa talveenpäin ja alkuperäinen tarkoitti talvea menossa kevääseen päin?

Häh? Kontekstia tietämättä kääntäisin, että chili polttaa persettä ulos tullessaan. Siitähän se Johnny Cashkin lauloi aikoinaan.. Ring of fire :D
 
Liittynyt
03.05.2018
Viestejä
3 187
Simpsoneissa oli täysin käsittämätön suomennos:

Eikö tuollainen tarkoita sitä erehdystä, että kevät on menossa talveenpäin ja alkuperäinen tarkoitti talvea menossa kevääseen päin?

Tämä on kielikuva eikä sellaiset sanatarkasti käänny, siksi käännös on itseasiassa hyvä, koska siitä välittyy aborginaalie kielikuvan perimmäinen sanoma. Sanatarkka olisi. Chili ranskalaiset eivät maistu herkulta mennessä ja raatele poistuessaan.
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Tämä on kielikuva eikä sellaiset sanatarkasti käänny, siksi käännös on itseasiassa hyvä, koska siitä välittyy aborginaalie kielikuvan perimmäinen sanoma. Sanatarkka olisi. Chili ranskalaiset eivät maistu herkulta mennessä ja raatele poistuessaan.
Tuota noin, katsoitko vähän liitutaulua?...
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Minulla on tuolla varastossa sama Masi-kirja. Ostin sen kun huomasin sen olleen aikuislehtien seassa kaupassa. Miksi ihmeessä se on sinne lyöty, taisi olla holhoaminen liian pitkällä, kun lopettivat Myrkky-lehdenkin menestyksen.
 
Liittynyt
20.10.2016
Viestejä
1 175
Nimenomaisesti liitutaulua. Ilmeisesti Englanti on sinulle vielä enemmän opiskeluvaiheessa kuin minulle.
Voi olla, mutta en usko. Jos amerikkalainen serkkuni on yliopiston käynyt ja on paljon kirjailijatyyppiä ja sanoo linkattuani sarjan hänelle:

"Oh dear! Lol, yeah, a little was lost in translation there
"
 
Liittynyt
10.03.2017
Viestejä
1 435
Simpsonin hahmo kertoi varmaan vitsin että mikä menee sisään kuin lammas ja tulee ulos kuin leijona.
 

neko

ᓚᘏᗢ
Liittynyt
18.10.2016
Viestejä
3 751
Ai hemmetti. Harvoin tulee naurettua näin. :D
 
Toggle Sidebar

Statistiikka

Viestiketjut
239 744
Viestejä
4 190 898
Jäsenet
70 786
Uusin jäsen
henkkalu

Hinta.fi

Ylös Bottom