Kokeilenpa avata tämän keskustelun täälläkin - murossa oli hiljaista
Onko kukaan muu epäonninen sattunut lukemaan viimeisintä Top Gear -lehteä. Alas on vajottu, lehti on ilmeisesti käännetty jollain softalla, ilman oikolukua. En ole itseäni pitänyt pilkunviilaajana (no ehkä vähän), ennen tätä, mutta eipä artikkeleissa paljoa pilkkuja näkynyt, paitsi mukavasti, ja -sanan edessä... ja yhdys sana virheitä aika kivasti myös...
Alla pari otetta yhdestä artikkelista, jota yritin lukea...
"mutta nosta kierrokset yli 3000 ja tämä ei ole ainoastaan nopein mini super sedan, vaan myös se, jolla on innostavin voimankuljetus” (Oikeasti, tuo lause on suoraan artikkelista. mini super sedan!!?? Voimankuljetus??)
“Luulen että tiedät sen, sillä koska teknologia on sitä, mitä se on, suurin osa autonvalmistajista voivat nyt soittaa Boschille, tutkia herkullista teknologiamenua ja, jos he käyttävät riittävästi rahaa, ostaa itselleen kaikki parhaat osat.” (Suoraan google Translatella??)
“tai ZF:n superbin 8-nopeuksisan automaatin kautta” (Superbin??)
“Onko se parempi kuin M3? Pistäpä hetki hevoset aisoihin, Giuseppe” (ISONA otsikkona, kuvatekstinä)
“Älä huoli että manuaali ei tule olemaan tarjolla Isossa-Britanniassa. Oikeasti”
“Tiesitkö että pasta kasvaa puissa. En tiennyt ennen kun editori kertoi minulle."
"se pystyy hyvinkin pingoittumaan diesel V8 moottorillaan liikkeeseen, mutta se ei voita siinä Bentaygaa, eikä niinkän hitaissakaan liikkeissä. Se saatta näyttää paremmalta ulkoa, mutta SVautobiographylla on myös erittäin hyvä infotainment ja grafiikka, sekä hämmentävä, moninapillinen kojelaudan järjestys."
"Me vierittelemme eteenpäin, nauttien panoraamisista maisemista autojen korkeilta istuimilta toivoen läytävämme mukavuutta ja hiljaisuutta" (ei pilkkuja, ei pisteitä, toki väliotsikossa niitä tuskin kaipaakaan...)
"Se on kömpelö moottori, jolla on vaikeuksia pysyä muiden perässä. Silti, Silti, kuten tulemme näkemään, rungolla on samankaltaisia ongelmia."
"Sen liike on kuitenkin vankkaa, lähellä jopa karmean tuntuista voimakkaiden iskujen tapauksessa testiauton 22 tuuman renkailla."
Ja niin edespäin. Sissus saatana.
Onko kukaan muu epäonninen sattunut lukemaan viimeisintä Top Gear -lehteä. Alas on vajottu, lehti on ilmeisesti käännetty jollain softalla, ilman oikolukua. En ole itseäni pitänyt pilkunviilaajana (no ehkä vähän), ennen tätä, mutta eipä artikkeleissa paljoa pilkkuja näkynyt, paitsi mukavasti, ja -sanan edessä... ja yhdys sana virheitä aika kivasti myös...
Alla pari otetta yhdestä artikkelista, jota yritin lukea...
"mutta nosta kierrokset yli 3000 ja tämä ei ole ainoastaan nopein mini super sedan, vaan myös se, jolla on innostavin voimankuljetus” (Oikeasti, tuo lause on suoraan artikkelista. mini super sedan!!?? Voimankuljetus??)
“Luulen että tiedät sen, sillä koska teknologia on sitä, mitä se on, suurin osa autonvalmistajista voivat nyt soittaa Boschille, tutkia herkullista teknologiamenua ja, jos he käyttävät riittävästi rahaa, ostaa itselleen kaikki parhaat osat.” (Suoraan google Translatella??)
“tai ZF:n superbin 8-nopeuksisan automaatin kautta” (Superbin??)
“Onko se parempi kuin M3? Pistäpä hetki hevoset aisoihin, Giuseppe” (ISONA otsikkona, kuvatekstinä)
“Älä huoli että manuaali ei tule olemaan tarjolla Isossa-Britanniassa. Oikeasti”
“Tiesitkö että pasta kasvaa puissa. En tiennyt ennen kun editori kertoi minulle."
"se pystyy hyvinkin pingoittumaan diesel V8 moottorillaan liikkeeseen, mutta se ei voita siinä Bentaygaa, eikä niinkän hitaissakaan liikkeissä. Se saatta näyttää paremmalta ulkoa, mutta SVautobiographylla on myös erittäin hyvä infotainment ja grafiikka, sekä hämmentävä, moninapillinen kojelaudan järjestys."
"Me vierittelemme eteenpäin, nauttien panoraamisista maisemista autojen korkeilta istuimilta toivoen läytävämme mukavuutta ja hiljaisuutta" (ei pilkkuja, ei pisteitä, toki väliotsikossa niitä tuskin kaipaakaan...)
"Se on kömpelö moottori, jolla on vaikeuksia pysyä muiden perässä. Silti, Silti, kuten tulemme näkemään, rungolla on samankaltaisia ongelmia."
"Sen liike on kuitenkin vankkaa, lähellä jopa karmean tuntuista voimakkaiden iskujen tapauksessa testiauton 22 tuuman renkailla."
Ja niin edespäin. Sissus saatana.