Videoiden lataus omalle koneelle

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja =JP=
  • Aloitettu Aloitettu
Laturin versio 5.8.7 ilmestyi juuri. Nyt "streams"-vaihtoehdossa tekstit ovat srt-formaatissa, ja tekstiraidoilla on metatietona eksplisiittinen kielikoodi, jotta Kodi-ohjelma saisi niistä selvää. Ja jos on useita ääniraitoja, niin nekin tarvitsevat, ja nyt siis saivat, eksplisiittisen kielikoodin, jotta kieli tunnistetaan myös käytettäessä .mp4-kontaineria.

Ne, jotka eivät käytä "streams"-vaihtoehtoa tai .mp4-formaattia, eivät löydä uudesta versiosta mitään uutta. Kannattaa kuitenkin varmuuden vuoksi päivittää, koska myös oikeita virheitä on korjattu.

Jälleen muistutan, että laturi ei ole ohjelmatuote vaan harrastus. Korjaan virheitä havaitessani, mutta en takaa mitään.

Laturi
 
Ensinnä pakko kiittää mahtavasta ohjelmasta, podcastien kanssa tappelu helpottui kovasti.

Törmäsin ongelmaan ettei laturi saa otettua (Ruutu) Huutokauppakeisarin kausia kerralla, Flickfetch onnistuu tässä tehtävässä. Pidän laturin yksinkertaisesta ideasta ja helposta säädöstä joten mielelläni käyttäisin sitä.
 
Ensinnä pakko kiittää mahtavasta ohjelmasta, podcastien kanssa tappelu helpottui kovasti.

Törmäsin ongelmaan ettei laturi saa otettua (Ruutu) Huutokauppakeisarin kausia kerralla, Flickfetch onnistuu tässä tehtävässä. Pidän laturin yksinkertaisesta ideasta ja helposta säädöstä joten mielelläni käyttäisin sitä.
Laturille kaikki ruudun ohjelmat ovat yksittäisiä, se ei tiedä sarjoista mitään. Asian korjaaminen ei ole ollut suunnitelmissa.
 
Onneksi lisäsin laturiin tekstitysvaihtoehdon "streams". Nyt nimittäin Areena on yllättäen lopettanut ladattavien srt-tekstien kielikoodin kertomisen, minkä johdosta vaihtoehdot "muxed" ja "files" ovat käyttökelvottomia. Toivottavasti kysymyksessä on virhe, joka kohta korjataan.
 
Jos muuten haluaa, että ohjelmatekstityksellä on eri kielikoodi kuin käännöstekstityksellä, niin -metadata:s:s:m:comment:ohjelmatekstitys language=dut toimii. Tai voi sille tietysti laittaa koodiksi myös fih. Näköjään laturiin voi halutessaan – ennen kuin @hrk tehnee elegantimmin, jos katsoo tarpeelliseksi – tehdä purkkavirityksen yhden rivin muutoksella (areena.py, rivi 262).
 
Viimeksi muokattu:
Onneksi lisäsin laturiin tekstitysvaihtoehdon "streams". Nyt nimittäin Areena on yllättäen lopettanut ladattavien srt-tekstien kielikoodin kertomisen, minkä johdosta vaihtoehdot "muxed" ja "files" ovat käyttökelvottomia. Toivottavasti kysymyksessä on virhe, joka kohta korjataan.
Olikin melkein väärä hälytys. Kielikoodi löytyykin nyt Areenan jsonista avaimella "language", ei "lang" niinkuin tähän asti. Mikähän on ollut muutoksen motiivina. Toimivan laturin versionumero on nyt 5.8.8.

Lisäys klo 9.35: Tein vielä uuden version samalla numerolla. Olikin hieman enemmän korjattavaa.
 
Viimeksi muokattu:
Jos muuten haluaa, että ohjelmatekstityksellä on eri kielikoodi kuin käännöstekstityksellä, niin -metadata:s:s:m:comment:ohjelmatekstitys language=dut toimii. Tai voi sille tietysti laittaa koodiksi myös fih. Näköjään laturiin voi halutessaan – ennen kuin @hrk tehnee elegantimmin, jos katsoo tarpeelliseksi – tehdä purkkavirityksen yhden rivin muutoksella (areena.py, rivi 262).
Hauskaa että joku niitä sorsiakin tutkii (tunnistan kyllä nimimerkkisi Elisan foorumilta). Ja hyvä kun otit esille tuon ohjelmatekstitys/käännöstekstitys -asian. Koska Areenassa onkin muuttunut enemmän kuin aluksi luulin, ja muutokselle löytyy nyt myös motiivi.

Aikaisemmin Areena käytti sisäisesti kielistä kaksikirjaimisia standardikoodeja "fi", "sv" jne., erikoistapauksena standardiin kuulumaton "fih", suomenkielinen "ohjelmatekstitys" erityisesti huonokuuloisille mutta myös mutinaan & höpötykseen kyllästyneille ja slangiin tottumattomille. Ruotsinkielisille ei tietääkseni ole ollut vastaavaa tarjolla.

Laturi on muuntanut kaksikieliset kielikoodit kolmikirjaimisiksi standardivastineikseen "fin", "swe" jne. "fih"-koodi on muunnettu "fin"-koodiksi, jotta toisto-ohjelmat tajuavat että suomenkielestä on kysymys, mutta tällaista tekstiraitaa ei ole valittu oletukseksi, joten tekstitys pitää aina valita käsin toistovaiheessa.

Nyt on Areenassa otettu käyttöön kolmikirjaimiset kielikoodit ja attribuutti 'kind', joka voi saada ainakin arvot "translation" ja "hardOfHearing". Eli siis kun ennen Areenan jsonissa luki
{"lang":"fi","uri":"..."}
niin nyt lukee
{"language":"fin","kind":"translation","uri":"..."}

ja toisaalta entinen
{"lang":"fih", "uri":"..."}
on nyt
{"language":"fin","kind":"hardOfHearing","uri":"..."}.

Laturiin olen toistaiseksi tehnyt vain sellaisen muutoksen, että jos kind = hardofhearing, niin kolmikirjaimisen kielikoodin viimeinen merkki vaihdetaan kirjaimeksi "h". Jolloin kaiken pitäisi toimia kuten ennen.

Voisin arvata, että Areenan muutoksella pyritään monikielisyyden edellytysten parantamiseen. En ole vielä ehtinyt tutkia, missä muualla muutos mahdollisesti näkyy.
 
Viimeksi muokattu:
Laturi on muuntanut kaksikieliset kielikoodit kolmikirjaimisiksi standardivastineikseen "fin", "swe" jne. "fih"-koodi on muunnettu "fin"-koodiksi, jotta toisto-ohjelmat tajuavat että suomenkielestä on kysymys, mutta tällaista tekstiraitaa ei ole valittu oletukseksi, joten tekstitys pitää aina valita käsin toistovaiheessa.
Jos saa ehdottaa, niin mkv-käärettä käyttäessä, voisi näille fih-tekstityksille, käyttää hearing impaired flagia: -disposition:s:X hearing_impaired. Vähän huonosti taitaa nykyään vielä ohjelmat sitä tukea (käsittääkseni puolisentoista vuotta ollut matroska-spesifikaatiossa), mutta ehkäpä siitä voisi tulevaisuudessa olla iloa esim. LAV Splitterin "Advanced"-tekstitysraidanvalintasääntöjen kanssa (kunhan siis LAV joskus alkaa kyseistä flagia ymmärtää).

E: Ja samoin kuvailutulkkaukselle on olemassa visual_impaired.
 
Jos saa ehdottaa, niin mkv-käärettä käyttäessä, voisi näille fih-tekstityksille, käyttää hearing impaired flagia: -disposition:s:X hearing_impaired. Vähän huonosti taitaa nykyään vielä ohjelmat sitä tukea (käsittääkseni puolisentoista vuotta ollut matroska-spesifikaatiossa), mutta ehkäpä siitä voisi tulevaisuudessa olla iloa esim. LAV Splitterin "Advanced"-tekstitysraidanvalintasääntöjen kanssa (kunhan siis LAV joskus alkaa kyseistä flagia ymmärtää).

E: Ja samoin kuvailutulkkaukselle on olemassa visual_impaired.
Ehdottaa saa. Edellinen ehdotuksesi pani taas ajattelemaan streams-vaihtoehdon tekstityksiä, joissa on (oli) se ongelma, että fih-tekstit käsiteltiin kuin fi-tekstit, eli merkattiin oletuksena käyttöön otettavaksi (paitsi jos paketissa oli myös fi-kieliseksi merkattu ääniraita). Mutta metatiedon kommenteistahan se tarvittava tieto löytyy! Se tieto tosin tarvitaan jo siinä vaiheessa kun valitaan ko. tekstiraidan dispositio. Ei ole hyödyllistä vaihtaa raidan väitetty kieli jälkikäteen, näin saadaan vain oletuksena käyttöön suomenkielinen mutta muunkieliseksi väitetty tekstiraita. - Mutta ratkaisu siis löytyi, ja julkaistaan "ensi numerossa". Edelleen kuitenkin suositellaan "muxed"-vaihtoehtoa.

Noihin flageihin ehkä palataan sitten kun niille joku oikea tarve ilmaantuu.
 
Laturin versio 5.9.0 ilmestyi juuri.
- Areenan uusimpien tekstitysuudistusten vaatimat muutokset.
- Streams-tekstien käsittelyä parannettu. Nyt tunnistetaan ohjelmatekstitys/programtextning.
- Ruudun sarjaohjelmat. Joo minä sanoin että ei ole suunnitelmissa, mutta...
- yms. näkymätöntä

Areenan teksteistä: Edellinen jo muutaman päivän ikään ehtinyt uudistus on pantu uusiksi. Nyt kielikoodi on taas attribuutissa lang, ei enää language, attribuutti kind on nykyään type, ja hardOfHearing onkin nyt hearingimpaired. Ruotsinkielelle on nyt kielikoodi svh, tarkoittaen hearingimpaired. En ole ennen nähnyt.

Tässä on nyt aika paljon muutoksia, joten jotain virheitäkin varmaan on. Korjataan sitten.

Laturi
 
Laturi 5.9.1 ilmestyi juuri:
- Parannus: Ruudun ohjelmista ladataan myös kuvaustiedosto
- Korjattu: Ruudun sarjaohjelmien kausinumerointia korjattu
- Parannus? Ruudun sarjaohjelmien jaksot nimetään kuten Areenankin
- Sisäistä säätöä

Uutuutena myös tiedosto muutosloki.txt, jota voi käydä aika-ajoin lueskelemassa. En ehkä jokaista pikku muutosta viitsi täällä raportoida.
 
Olen ladannut Elävästä muistista videoita tekniikalla että Video Downloadhelper lisäosalla kopioin linkin ja lataan videon Jdownloaderilla. Yritin samaa tälle porttikielto taivaaseen elokuvalle joka on finnassa, eipä onnistu. Mitenkähän saisin kaivettua latausosoitteen tolle elokuvalle? Toi Video Downloadhelperin companion app ei oo vaihtoehto, vaikuttaa jotenkin epämääräiseltä ja taitaa olla maksullinenkin?
 
Olen ladannut Elävästä muistista videoita tekniikalla että Video Downloadhelper lisäosalla kopioin linkin ja lataan videon Jdownloaderilla. Yritin samaa tälle porttikielto taivaaseen elokuvalle joka on finnassa, eipä onnistu. Mitenkähän saisin kaivettua latausosoitteen tolle elokuvalle? Toi Video Downloadhelperin companion app ei oo vaihtoehto, vaikuttaa jotenkin epämääräiseltä ja taitaa olla maksullinenkin?
Laturilla voit tämänkin ladata, kuten muutkin elonetin leffat.
 
Hienoa! Laturi ohjelman tiesin toki, mutta luulin sen tukevan vain areenaa ja ruutua. Vielä kun saisi sen toimimaan... Mulla on win7 ja se herjaa että "api-ms-win-core-path-l1-1-0.dll" puuttuu. Jos mä laitan sen dll asennuskansioon niin tulee joku muu virheilmoitus eikä se käynnisty. Python3 on asennettu vaikka ei kai Laturin sitä pitäis tarvita. Muistelen hämärästi että toi dll sijainti pitäis jotenkin ilmottaa tolle ffmpeg.exe?? Joskus kai sen tehnyt mutta en nyt muista yhtään mitään. Onks sulla @hrk jotain vinkkiä että saisin ton toimiin?
 
Kuten käyttöohjeessa sanotaan, "käännetty" laturi.exe vaatii 64-bittisen windowsin, ja käytetty Python vaatii vähintään windows kympin. Paketissa oleva ffmpeg.exe on niinikään 64-bittinen. Jos Python-ohjelmointi on oikeasti tuttua, voit lähteä liikkeelle lähdekoodista. Pythonista löytyy kyllä myös win seiskassa toimiva vanha versio, jolla laturin saanee toimimaan pienin muutoksin. 32-bittinen ffmpeg löytyy esim. FlickFetch-paketista.

Tai sitten hankit nykyaikaisen windowsin.
 
Pythonin nykyiset versiot eivät toimi Windows 7 -käyttöjärjestelmässä. Tämä on ollut tilanne jo kaksi vuotta. Ja seiskan tuotetuki loppui tammikuussa 2020. Eikä laturi ole ohjelmatuote, vaan yksityinen harrastus, enkä ole itse seiskaa tarvinnut vuoden 2016 jälkeen. Lähdekoodi on käytettävissä, jotta ne, jotka haluavat ja kykenevät, voivat tehdä tarpeelliseksi katsomansa muutokset. Siitä koodista voi myös lukea, miten elonetin latauslinkki selvitetään. Asiaa on melko mahdotonta muuten selittää, en aio edes yrittää. Kaikki tieto on löytyy kyllä elonetin webisivulta.
 
Laturin juuri ilmestynyt versio 5.9.3 osaa nyt myös vanhanaikaisesti otsikoitujen sarjaohjelmien ("Itse Valtiaat", onko muita?) jaksojen numeroinnin. Muita käyttöön vaikuttavia muutoksia ei ole, teknisiä parannuksia kyllä.

Laturi
Tämä on hyvä lisä että saa myös itse valtiaisiin jaksonumerot. Saa nämä talteen sarjan kun nuorempana näitä paljon katseli. Pääsee verestämään muistoja :) Kiitokset.
 
Onko tietoa miten saisi nettisivulle upotetut videon ladattua omalle koneelle?
Esimerkkinä Teams koulutuspalaveri video.
 
Onko tietoa miten saisi nettisivulle upotetut videon ladattua omalle koneelle?
Esimerkkinä Teams koulutuspalaveri video.
Mahdoton vastata tälläiseen ympäripyöreään kysymykseen, riippuu täysin siitä miten tuo upotettu video on toteutettu. Voi onnistua taikka sitten ei...

Itse yleensä ensin katson selaimen "Developers tools" ikkunasta "Network" -välilehteä, että näkyykö siellä kenties selkeätä linkkiä videoon. Sitten kokeilen linkkiä suoraan YT-DLP työkalulla, se kun tukee ties mitä sivustoja ja sisältää geneerisen koodin, jolla se yrittää ladata videot.

Sitten on noita kolmannen osapuolen lisäosia selaimiin, mutta itse en käytä, ku vaativat asentelemaan ties mitä lisäohjelmia mukaan, joista ei pahimmillaan käyttäjä edes tiedä että näin toimitaan.

Ja jos videoiden katselu vaatii kirjautumisen jollekin sivustolle, niin yleensä se on merkki, että homma on monta astetta vaikeampi toteuttaa ja ei ehkä onnistu laisinkaan.
 
Laturin versio 5.10.0:
- Areenan "package"-sarjat, kuten Ylen aamu (onko muita?)
- Uutisten ja Aamun jaksojen nimeäminen uusiksi
- Ruudun sarjoissa api-muutoksia, erityisesti BB

Laturi
 
Huomasin tuon, ajattelin että youtube on vain jäänyt pois kun palstan otsikossa mainitaan youtube
Minusta Laturi on sen verran hyvä ja keskusteluakin herättävä ohjelma, että se ansaitsisi ihan oman ketjun. Ketjun aloituspostaukseen voisi lisätä vaikkapa (tarvittaessa päivittyvän) pikaohjeen käyttöönottoon.

Ymmärrän myös että ohjelman teko on tekijälleen vain harrastus, eikä tässä ole missään nimessä kyse tämän ketjun sotkemisesta Laturi-keskustelulla, vaan yksinkertaisesti kasvaneesta käyttäjäkunnasta, suosiosta ja mielenkiinnosta Laturi-ohjelmaa kohtaa, ja siihen liittyvästä keskustelusta (havaituista ongelmista, korjauksista, versiopäivityksista) ja keskustelun seuraamisen helppoudesta. Toisaalta on myös ymmärrettävää että on useita muitakin tapoja ladata videoita eri saiteilta, joista keskustelulle tämä ketju on hyödyllinen.

Toivon nimim. @hrk :n ainakin harkitsevan asiaa? :thumbsup:
 
Minusta Laturi on sen verran hyvä ja keskusteluakin herättävä ohjelma, että se ansaitsisi ihan oman ketjun. Ketjun aloituspostaukseen voisi lisätä vaikkapa (tarvittaessa päivittyvän) pikaohjeen käyttöönottoon.

Ymmärrän myös että ohjelman teko on tekijälleen vain harrastus, eikä tässä ole missään nimessä kyse tämän ketjun sotkemisesta Laturi-keskustelulla, vaan yksinkertaisesti kasvaneesta käyttäjäkunnasta, suosiosta ja mielenkiinnosta Laturi-ohjelmaa kohtaa, ja siihen liittyvästä keskustelusta (havaituista ongelmista, korjauksista, versiopäivityksista) ja keskustelun seuraamisen helppoudesta. Toisaalta on myös ymmärrettävää että on useita muitakin tapoja ladata videoita eri saiteilta, joista keskustelulle tämä ketju on hyödyllinen.

Toivon nimim. @hrk :n ainakin harkitsevan asiaa? :thumbsup:
Siis kuinka hiton monta ketjua näille latausohjelmille tarvitaan? Aikoinaan "keksin" laturin seurattuani aikani FlickFetch-keskustelua, ja taisin hieman turhan usein siinä ketjussa mainita keksintöni, koskapa esitettiin toivomus että siirtäisin ne jutut muualle. Viime vuoden alussa oli perustettu tämä ketju, alunalkaen ilmeisesti Youtube-downloadereita varten, mutta näitä koskeva keskustelu oli sittemmin lähes loppunut, koska uutta keskusteltavaa ei ilmeisesti ollut. Joten laturi on pelastanut ketjun vaipumasta unholaan.

Mielestäni paras ratkaisu olisi, että ketjun nimestä poistetaan "sivustoilta (esim. Youtube)" ja aloituspostausta hieman muokataan yleispätevämpään suuntaan. @=JP= ehkä voisi tämän tehdä?
 
Viimeksi muokattu:
Siis kuinka hiton monta ketjua näille latausohjelmille tarvitaan? Aikoinaan "keksin" laturin seuratttuani aikani FlickFetch-keskustelua, ja taisin hieman turhan usein siinä ketjussa mainita keksintöni, koskapa esitettiin toivomus että siirtäisin ne jutut muualle. Viime vuoden alussa oli perustettu tämä ketju, alunalkaen ilmeisesti Youtube-downloadereita varten, mutta näitä koskeva keskustelu oli sittemmin lähes loppunut, koska uutta keskusteltavaa ei ilmeisesti ollut. Joten laturi on pelastanut ketjun vaipumasta unholaan.

Mielestäni paras ratkaisu olisi, että ketjun nimestä poistetaan "sivustoilta (esim. Youtube)" ja aloituspostausta hieman muokataan yleispätevämpään suuntaan. @=JP= ehkä voisi tämän tehdä?
Noniin. Melkein arvasinkin reaktion jo etukäteen. Tämä nyt oli vain ystävällinen ehdotus. Ehkä kukaan joka sinua tähän ketjuun opasti, arvasi, että Laturista riittää tässä määrin keskusteltavaa. Ehkä omaakin ketjua ehdotettiin jo tuolloin? Joka tapauksessa Laturi-keskustelun ohjaus pois FlickFetch-ketjusta oli ihan oikein.

Mielestäni olisi aivan perusteltua keskustella Laturi-ohjelmasta omassa ketjussa, koska uusia Laturi-versioita tulee tiuhaan ja ohjelmasta riittää nähtävästi aika paljonkin kysyttävää ja keskusteltavaa. Vaikka kuinka kehität sitä "harrasteprojektina" eikä kyseessä ole "ohjelmatuote", niin olet silti päättänyt ystävällisesti jakaa ohjelman ohjeineen muidenkin käytettäväksi, ja myös kehittää/korjata sitä muilta käyttäjiltä saadun palautteiden pohjalta (joka sinänsä on ihan viisastakin). Mutta hiukan kulmikas asenne ei ehkä ole parasta mainosta ohjelmallesi, ja toimit varmasti kuten parhaaksi katsot. Onnea silti Laturin kehitystyössä.
 
Oma ketju Laturille olisi perusteltua, mutta jos hrk ei halua sille omaa ketjua (ts. haluaa rajoittaa sen näkyvyyttä), niin ei siinäkään ole mitään ongelmaa. Täysi tuki projektille täältä. Erinomainen softa.
 
Muokkasin nyt otsikkoa ja aloitusviestiin lisäilin muutamat ehdotukset ohjelmista, jos on jotain virheitä, saa vinkata, niin korjailen...
 
Onkos kellään kokemusta tuosta Hitomi Downloaderista. Tällä päivämäärällä ei enää lataa oikeiastaan mistään mitään, vaan aina tulle ilmoitus invalid jotakin?
 
Mikäs tässä menee byllylleen? Tubesta löytyy 1080p60-lähde, mutta lataa vain 720p30-videon. Tossa komentokehotteessa suoritettu latauskomento kahteen kertaan.

Youtube dl.jpg

Lähde:
 
Mikäs tässä menee byllylleen? Tubesta löytyy 1080p60-lähde, mutta lataa vain 720p30-videon. Tossa komentokehotteessa suoritettu latauskomento kahteen kertaan.

Youtube dl.jpg

Lähde:


Tuo käyttöön niin alkaa homma sujumaan. Testasin niin 1080p tuli parhaimman laadun valittuani.
 

Tuo käyttöön niin alkaa homma sujumaan. Testasin niin 1080p tuli parhaimman laadun valittuani.

Ei se nyt oikein itsellä toimi. Best-valinnalla tulee täsm.sama filu, kuin ytp-dlp-komentokehoteajolla. Bestvideo+Bestaudio-valinnalla pelkkä 1080p60-videoraita, ilman ääniraitaa.
 
Ei se nyt oikein itsellä toimi. Best-valinnalla tulee täsm.sama filu, kuin ytp-dlp-komentokehoteajolla. Bestvideo+Bestaudio-valinnalla pelkkä 1080p60-videoraita, ilman ääniraitaa.
Valitsitko vain best videon... sinun täytyy valita best video+best audio
 
Mikäs tässä menee byllylleen?
Testasin ja tulee max laadulla ainakin minulla samantein YT-DLP kautta...

1693589131115.png


Ja ihan huomautuksena, että ffmpeg.exe pitää olla purettuna samassa hakemistossa YT-DLP kanssa jotta muxaa videon ja äänen automaattisesti, sulla tieten se tuolla "bin" hakemistossa, kun olet vain purkanut tuon 7ZIP paketin tuonne.

Kokeiles komennolla:
Koodi:
yt-dlp.exe -f 303+251 https://www.youtube.com/embed/NS9z2QHcZdY
Eli ohitetaan konffi tiedostossa määritetyt laadut ja ladataan siis tuo paras mitä tarjolla.

Voit tosiaan itse myöskin nähdä mitä eri laatuja videosta on saatavilla komennolla:
Koodi:
yt-dlp.exe -F https://www.youtube.com/embed/NS9z2QHcZdY

Edit: Sulla on tuo konffi tiedosto väärällä nimellä, pitäs olla "yt-dlp.conf", jäänyt mulla ohjeisiin alkuperäisen youtube-DL.conf nimi, korjasin sen nyt sinnekin.
 
Viimeksi muokattu:
Ja ihan huomautuksena, että ffmpeg.exe pitää olla purettuna samassa hakemistossa YT-DLP kanssa, sulla tieten se tuolla "bin" hakemistossa, kun olet vain purkanut tuon 7ZIP paketin tuonne.
Tuosta FFmpeg:stä se mitä todennäköisimmin kiikastaa. Jos yt-dlp ei sitä löydä, niin sitten ladataan best, koska bestvideo+bestaudio-vaihtoehto ei ole mahdollinen, kun työkalu raitojen yhdistämiseen puuttuu.

Toimii myös ffmpeg.exen sisältämän kansion lisääminen PATH-ympäristömuuttujaan tai --ffmpeg-location "FFmpeg:n polku" komentoon tai yt-dlp:n asetustiedostoon.

E: Sen, että tietääkö yt-dlp, missä ffmpeg.exe luuraa, voi tarkistaa lisäämällä komentoon -v, jolloin tulosteessa pitäisi näkyä käytössä oleva FFmpeg-versio. Esim.
Koodi:
[debug] exe versions: ffmpeg N-106957-g27cffd16aa-20220521 (setts), ffprobe N-106957-g27cffd16aa-20220521
 
Viimeksi muokattu:
Testasin ja tulee max laadulla ainakin minulla samantein YT-DLP kautta...

1693589131115.png


Ja ihan huomautuksena, että ffmpeg.exe pitää olla purettuna samassa hakemistossa YT-DLP kanssa jotta muxaa videon ja äänen automaattisesti, sulla tieten se tuolla "bin" hakemistossa, kun olet vain purkanut tuon 7ZIP paketin tuonne.

Kokeiles komennolla:
Koodi:
yt-dlp.exe -f 303+251 https://www.youtube.com/embed/NS9z2QHcZdY
Eli ohitetaan konffi tiedostossa määritetyt laadut ja ladataan siis tuo paras mitä tarjolla.

Voit tosiaan itse myöskin nähdä mitä eri laatuja videosta on saatavilla komennolla:
Koodi:
yt-dlp.exe -F https://www.youtube.com/embed/NS9z2QHcZdY

Edit: Sulla on tuo konffi tiedosto väärällä nimellä, pitäs olla "yt-dlp.conf", jäänyt mulla ohjeisiin alkuperäisen youtube-DL.conf nimi, korjasin sen nyt sinnekin.

Lähti tulee noilla korjauksilla. Kiitos kaikille! Mahtava ketju, muuten.
 
Kokeilin ladata selaimen ja VLC kautta youtube videoita, mutta ongelmaksi muodostuu, että latausnopeus tippuu melko pian 50 - 60 KB per sekuntia tasolle, vaikka normaalisti muiden striimauspalveluiden kautta saa ladattua ohjelmat offline käyttöön täydellä nopeudella 80 - 100 MB per s.
 
Kokeilin ladata selaimen ja VLC kautta youtube videoita, mutta ongelmaksi muodostuu, että latausnopeus tippuu melko pian 50 - 60 KB per sekuntia tasolle, vaikka normaalisti muiden striimauspalveluiden kautta saa ladattua ohjelmat offline käyttöön täydellä nopeudella 80 - 100 MB per s.
Youtube yrittää aktiivisesti noita estää ja rajoittaa, joten jos ei käytetty palvelu/sovellus päivitä aktiivisesti, niin kokemus saattaa olla tuollainen.

Ainakin YT-DLP toimii oikein hyvin, gigasella paukkuu lähes maksimit ja videot tulee nopsaan...
 
Onkos tästä YT latailusta joutunut kukaan koskaan kuseen? Ihan silkasta mielenkiinnosta yritin etsiä laillisuudesta ja laittomuudesta tarinaa, mutta nimenomaan sitä tarinaa tuntuu riittävän puolesta ja vastaan.
 
Pystyykö CMoren ohjelmia tallentamaan yhtään millään sovelluksella tahi lisäosalla. Alkaa sen verran veri karkaamaan päästä tuon muutoksen myötä, jossa muuttuu katsomoksi, että ajatuksena on luopua koko paskasta, mutta siellä muutama kiva juttu olisi mitä ei muulta oikein löydä (varsinkaan teksteillä), joten ajattelin tiedustella josko jollakin tähän ratkaisu olisi.
 
Pystyykö CMoren ohjelmia tallentamaan yhtään millään sovelluksella tahi lisäosalla. Alkaa sen verran veri karkaamaan päästä tuon muutoksen myötä, jossa muuttuu katsomoksi, että ajatuksena on luopua koko paskasta, mutta siellä muutama kiva juttu olisi mitä ei muulta oikein löydä (varsinkaan teksteillä), joten ajattelin tiedustella josko jollakin tähän ratkaisu olisi.
Maksulliset palvelut käyttää DRM, joten lataus niistä ei onnistu ihan tuosta vaan...
 
Onko tietoa saako jollain ohjelmalla ladattua BBC iPlayerista? Kiinnostaisi saada Top Gearit talteen, eikä tällä hetkellä ole VPN:ää jolla lähteä itse selvittämään. Ymmärsin nopealla Googletuksella, että iPlayerista olisi mahdollista ladata. Toki jos jollain on tiedossa Top Gearien olevan DRM:n takana niin ongelmahan ratkeaa itsestään :rofl2:.
 

Uusimmat viestit

Statistiikka

Viestiketjuista
257 883
Viestejä
4 481 287
Jäsenet
74 024
Uusin jäsen
tillikorva

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom