neko
ᓚᘏᗢ
- Liittynyt
- 18.10.2016
- Viestejä
- 3 811
Vähän asian vierestä, mutta tykkään miten Faudan suomenkielisessä tekstityksessä erot kielissä on toteutettu (tekstit ovat hakasuluissa silloin kun puhutaan ählämsählämiä eli arabiaa, ilman kun puhutaa Israelin virallista kieltä hepreaa). Tekstit olisi voitu vain suomentaa, mutta kiva tietää milloin puhutaan mitäkin, koska aina omaan korvaan ei erotu nuo ähkimiset toisistaan.
Tykkään aina katsoa alkup. äänillä, en vain kykene katsomaan dubattuja, ja väkisin tarttuu noista kielistä mitä eniten katsoo, niin mieleen jotain.
Itse sarjastakin pidän. Tietenkin sarja on fiktiota, mutta ilmeisesti ei ihan hatusta heitettyjä juttuja ole. Ja kyllä katsoessa tulee mieleen, että on onni ettei tarvitse asua tuolla. Rauhaa ei tule koskaan.
Tykkään aina katsoa alkup. äänillä, en vain kykene katsomaan dubattuja, ja väkisin tarttuu noista kielistä mitä eniten katsoo, niin mieleen jotain.
Itse sarjastakin pidän. Tietenkin sarja on fiktiota, mutta ilmeisesti ei ihan hatusta heitettyjä juttuja ole. Ja kyllä katsoessa tulee mieleen, että on onni ettei tarvitse asua tuolla. Rauhaa ei tule koskaan.