Käännösapua Mbot-robottien koodaukseen?

Liittynyt
31.10.2017
Viestejä
161
Hei

Olen yrittänyt suomentaa Mbot-robottien ohjemointiin tarvittavaa Mblock-ohjelmaa. Tarvitsisin hiukan apua kääntämiseen.

Kääntäminen tapahtuu tuolla osoitteessa mBlock PC — Translation Project on Crowdin

Siellä on mm. sana pin. Mikä on sen oikea suomennos? Esimerkiksi [ICON] pin [PIN] is connected, [ICON] pin [PIN] analog quantity, [ICON] read pulse pin[PORT] timeout[TIME], >ultrasonic sensor trig pin [PORT1] echo pin [PORT2]

Olisin kiitollinen avusta :) Mikäli mielenkiintoa riittää, niin tuolla voisi käydä parantelemassa suomennoksia. Näitä Mbot-robotteja on käytössä mm. kouluissa, joten käännöksestä olisi paljon apua.
 
Mikä olisi sopiva suomennos sanalle upload mode. Eli silloin robotti on sellaisessa tilassa, että robottiin ladataan johdolla ohjelma. jonka jälkeen robotti toimii itsenäisesti. Normaalissa tilassa robottia siis ohjataan johto kiinni. Suomennos lataustila, ei oikein kuulosta järkevältä...
 
Ohjelmointitila?
Mutta kuvaisiko ohjelmointila sitä eroa, mitä tuo sana tarkoittaa? Miksi myös johto kiinni robotissa ei ole ohjelmointila? Molemmissa moodeissa ohjelmoidaan robottia, mutta kun laittaa tuon upload moden päälle, niin koodi pitää ladata robottiin ja robotti sitten suorittaa tuo ladattu ohjelma.
 

Uusimmat viestit

Statistiikka

Viestiketjuista
261 839
Viestejä
4 548 782
Jäsenet
74 851
Uusin jäsen
hieunguyen

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom