Huaweilta uusi pulssimittarilla varustettu TalkBand B5 -älyranneke

Juha Kokkonen

Ylläpidon jäsen
Liittynyt
17.10.2016
Viestejä
14 029
800_800_1530684883644.jpg


Nova 3 -älypuhelimen ohella Huawei on julkaissut VMall-verkkokaupassaan uuden TalkBand B5 -älyrannekkeensa. Edeltäjiensä tapaan B5 muuntuu Bluetooth-kuulokkeeksi, kun sen irrottaa rannekkeestaan. Keskeisimpiin ominaisuuksiin lukeutuu 1,13" AMOLED-näyttö, 512 kt RAM-muistia, 16 Mt tallennustilaa, integroitu optinen pulssisensori, 108 mAh akku ja IP57-suojaus. Laite on yhteensopiva Android- ja iOS-puhelimien kanssa.

TalkBand B5 tulee saatavilla Kiinassa 20. heinäkuuta lähtien. Sen hinnoittelusta ei ole vielä tietoa.

Lähde: 【华为手环 B5】价格_参数_图片_怎么样 - 华为商城
 
Oliko akunkestosta tietoa? Eikun löytyi, ilmeisesti sama kuin edellisellä: 6 h käyttöä ja 3-5 päivää valmiutta!?

Sydämestä mitataan syke sykemittarilla. :vihellys:
 
Näin kyllä teknisesti nestepulsseista on kyse, mutta vempeleessä on englanniksi "heart rate monitor", joka oikein käännettynä on sykemittari.
No jos pilkkua väännetään niin kyseessähän ei ole sykemittari siinä mielessä kuin tässä yrität tarkoittaa ;)
 
Näin kyllä teknisesti nestepulsseista on kyse, mutta vempeleessä on englanniksi "heart rate monitor", joka oikein käännettynä on sykemittari.
Tästä aiheesta joku lukija aikanaan viilasi pilkkua ja kun asiaa tutkittiin, niin optisen mittaulsen kohdalla sykemittaus ei ole teknisesti oikea termi. Vaikka käännös siis olisikin oikein, on termi suomenkielessä teknisesti väärä.
 
Sydämen syke on se käyttäjälle tuleva informaatio, laite siis itsenäisesti mittaa ja päättelee (jollain keinolla) sydämen sykkeen. Termi sykemittari on vakiintunut, koska se kuvaa parhaiten ominaisuutta. Lyhyessä infoartikkelissa ei ole syytä mennä tarkempiin yksityiskohtiin. Pidemmissä artikkeleissa voidaan sitten pureutua syvemmin tekniikoihin.

Tämä jäi nyt kauaksi laadukkaasta journalismista. Tehdään mieluummin vähemmän ja hyvin, kuin iltapäivälehtien tapaan paljon ja hutiloiden. Artikkelin ongelmakohdat olivat terminologia ja käyttäjää kiinnostava puuttuva tieto. Nämä korjasin ensimmäisessä viestissäni.
 
Sydämen syke on se käyttäjälle tuleva informaatio, laite siis itsenäisesti mittaa ja päättelee (jollain keinolla) sydämen sykkeen. Termi sykemittari on vakiintunut, koska se kuvaa parhaiten ominaisuutta. Lyhyessä infoartikkelissa ei ole syytä mennä tarkempiin yksityiskohtiin. Pidemmissä artikkeleissa voidaan sitten pureutua syvemmin tekniikoihin.

Tämä jäi nyt kauaksi laadukkaasta journalismista. Tehdään mieluummin vähemmän ja hyvin, kuin iltapäivälehtien tapaan paljon ja hutiloiden. Artikkelin ongelmakohdat olivat terminologia ja käyttäjää kiinnostava puuttuva tieto. Nämä korjasin ensimmäisessä viestissäni.
Nyt menee kyllä vähän paksuksi väite jäämisestä "kauaksi laadukkaasta journalismista".
Lisäksi pulssi on synonyymi sykkeelle, vaikkakin vanhahtava sellainen t. (pian) SH
 
Sydämen syke on se käyttäjälle tuleva informaatio, laite siis itsenäisesti mittaa ja päättelee (jollain keinolla) sydämen sykkeen. Termi sykemittari on vakiintunut, koska se kuvaa parhaiten ominaisuutta. Lyhyessä infoartikkelissa ei ole syytä mennä tarkempiin yksityiskohtiin. Pidemmissä artikkeleissa voidaan sitten pureutua syvemmin tekniikoihin.

Tämä jäi nyt kauaksi laadukkaasta journalismista. Tehdään mieluummin vähemmän ja hyvin, kuin iltapäivälehtien tapaan paljon ja hutiloiden. Artikkelin ongelmakohdat olivat terminologia ja käyttäjää kiinnostava puuttuva tieto. Nämä korjasin ensimmäisessä viestissäni.
Tämä ei ollut mikään täysimittainen uutisartikkeli, vaan "lyhyesti-uutinen", jossa asiaa on käsitelty lyhyesti parilla lauseella ja johon liittyviä lisätietoja käyttäjä voi halutessaan tutkia lähdelinkin takaa. Varsinaiset uutiset löytyvät sivuston etusivulta.

Kellon optinen sensori mittaa verisuonessa kulkevia veripulsseja (paineaaltoja), joiden avulla laite arvioi/määrittelee käyttäjän sydämen sykkeen. Oikea tarkka syke mitataan sydänsähkökäyrästä. Hieman huvittavaa, että virheellisen termin (syke) käytöstä huomautetaan, perehdyn asiaan ja korjaan sen oikeaksi (pulssi), ja myöhemmin tulee toinen kritisoimaan asian olevan jälleen väärin :)
 
"As for the pricing, the Sports version of the Huawei TalkBand B5 is priced at 999 Yuan, which roughly converts to $149 while the Business variant of the wearable device is priced at 1,199 Yuan, that is roughly $178."
Lähde GizmoChina
 
Tarkemmat tiedot tosiaan näkee linkistä. Jotta jatkossa vältyttäisiin vastaavalta parranpärinältä, niin paremman journalismin lyhyesti-uutisessa kannattaisi korostaa käyttäjälle näkyviä ominaisuuksia pidemmälle menevien teknisten yksityiskohtien sijaan. Informatiivisempi otsikkomuotoilu voi olla esimerkikisi: “…uusi sykkeenmittauksella varustettu…”. Pelkkä “pulssimittari” ei ole kovin eksakti ja itse uutistekstissä joudutaan käyttämään täydentäviä apusanoja. Toisena esimerkkinä akun koko ei kerro mitään, kun taas käyttöajat olisi käyttäjälle olennaisempi tieto. Ehkä nämä pienet uutiset vaativat vielä hiomista. Yleisesti sivuston kirjoittamisen taso on hyvä, minkä mielellään näkisi kaikessa uutisoinnissa vastaavan toimituksen teknistä osaamista.
 

Statistiikka

Viestiketjuista
258 669
Viestejä
4 495 554
Jäsenet
74 270
Uusin jäsen
Jautio

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom