Tuli laitettua yhdessä sarjassa testimielessä tekstitykset päälle, kun en normaalisti niitä käytä jos osaan sarjan alkuperäiskieltä, mut nehän oli aivan vasurilla väännettyjä ja useita täkäläisiä laatusuosituksia vastaan.
Ei vuorosanaviivoja erottamaan puhujia (esim. kuva 1), rivit täytetään miten sattuu, yms.yms.yms.
Iyuno-SDI Group asialla näemmä.
Ja ettei väitettäis turhasta nipottajaksi, niin virheet tekstityksissä huomaa helposti, koska ne on vuosikymmeniä tehty niin hyvin ettei niihin edes kiinnitä huomiota. Kunnes ne on huonoja, huonossa paikassa, huonosti ajastettuja, yms.
Kaikille yli 15-vuotiaille tiedostamattaan yllättävän tutut laatusuositukset vielä (PDF!):
http://www.av-kaantajat.fi/gallery/laatusuositukset taitettu ei allek.pdf