Englannin opettelu aikuisiällä

Liittynyt
27.10.2016
Viestejä
17
Kiinnostaisi tietää miten muut huonoa englantia osaavat ovat oppineet kieltä käyttämään. Itsellä oli aina kouluissa huono kielipää ja vasta koulujen jälkeen töissä huomasin tarvitsevani englantia jatkuvasti. Töissä kaikki dokumentointi ja monet sähköpostit tehdään englanniksi tällä kielellä. Olen jo oppinut hyvin ymmärtämään luettaessa tai kuunneltaessa, mutta lauseiden rakentaminen puhuttaessa tai kirjoittaessa tuottaa vaikeuksia. Tämä varmaan johtuu suurimmaksi osaksi siitä, että kieltä ei ole tarvinnut käyttää niin paljon.

Olen kokeillut myös joitain ohjelmia kuten WordDive, mutta ei niistä ole ollut apua. Ne keskittyvät tosi paljon yksittäisten sanojen opetteluun. Olisiko ideoita miten niitä lauseita pääsisi kirjoittamaan työpaikan ulkopuolella ja parantamaan taitoja? Varmasti tätä oppisi parhaiten, kun sitä alkaisi vaan käyttämään, mutta mielelläni opettelisin jossain muualla kuin työpaikalla.
 
Kiinnostaisi tietää miten muut huonoa englantia osaavat ovat oppineet kieltä käyttämään. Itsellä oli aina kouluissa huono kielipää ja vasta koulujen jälkeen töissä huomasin tarvitsevani englantia jatkuvasti. Töissä kaikki dokumentointi ja monet sähköpostit tehdään englanniksi tällä kielellä. Olen jo oppinut hyvin ymmärtämään luettaessa tai kuunneltaessa, mutta lauseiden rakentaminen puhuttaessa tai kirjoittaessa tuottaa vaikeuksia. Tämä varmaan johtuu suurimmaksi osaksi siitä, että kieltä ei ole tarvinnut käyttää niin paljon.

Olen kokeillut myös joitain ohjelmia kuten WordDive, mutta ei niistä ole ollut apua. Ne keskittyvät tosi paljon yksittäisten sanojen opetteluun. Olisiko ideoita miten niitä lauseita pääsisi kirjoittamaan työpaikan ulkopuolella ja parantamaan taitoja? Varmasti tätä oppisi parhaiten, kun sitä alkaisi vaan käyttämään, mutta mielelläni opettelisin jossain muualla kuin työpaikalla.

Itse opiskelen saksaa ja kaikista tehokkain keino on palkata opettaja. Kaikilla ei tietenkään ole varaa mutta itse maksan 15€/h ja opettaja on erittäin mukava natiivi saksalainen tyyppi.

Uskoisin että löytyy oikeasti hyvä opettaja suomesta erittäin kohtuulliseen hintaan. Kannattaa vaan sitten varmistaa että kyseessä on englantia oikeasti hyvin osaava tyyppi eikä joku työtön jonne joka haluaa tienata vähä lisää fyrkkaa ja tarjoaa 4€/h opetusta. Kannattaa ottaa nimittäin kielioppia mukaan eikä rakentaa osaamista pelkästään kuullun pohjalle ja jos opettaja ei tiedä mikä on genetiivi niin voi olla vähän hankalaa. Kun pakottaa itsensä puhumaan 2 tuntia viikossa niin osaamiskäyrä nousee melko jyrkästi jo heti alussa.

Toki kieltä oppii pelkästään sillä että puhuu kieltä ja oppii siitä, mutta ainakin saksan kanssa käy niin että jos ei osaa yhtään kielioppia ja taivutukset tulevat paljon käytettyjen lauseiden mukana, niin sormi menee suuhun viimeistään siinä vaiheessa kun pitäisi kirjoittaa vähänkään kattavampaa tekstiä esim. työn puolesta. Siinä sitten kahlataan läpi että käytettiinkös tässä nyt datiivia ja mitenkäs nää sanat edes taipuu datiivissa.

Yks kaveri on Saksaan muuttanut puolalainen ja tekee saksasta bisnestä paljon myös puolalaisten kanssa kun osaa kumpaakin kieltä. Mainitsi sitten vaan kerran että puolan kirjoittaminen hänelle hankalaa koska puhunut puolaa nuorempana pääasiassa vanhempien ja isovanhempien kanssa jolloin ei ole ollut tarvetta kirjoittaa.
 
Löysin myös tämänlaisen sivun: Cambridge English Write & Improve
Pitääpä kokeilla miltä tuo näyttää, kun saa tehdä lauseita ja esseitä. Vaikuttaa hyvältä verrattuna noihin moniin aiempiin, joissa suurin osa oli sanaston opettelua.
 
En tiedä kuinka painava tarpeesi oppia on, mutta kaupunkien järjestämiä kursseja suosittelen missä pääsee puhumaan muiden kanssa ja tietysti avoimia kieliryhmiä. Kieliryhmissä missä puhellaan ilman kieliopin opetusta yhdistyy oivallukset ja mukava kahvittelu (jos kahvia on tarjolla). Hyvin myös oppii ihan vain kirjaa etenemällä läpi, kun hommaa vaikka lukion kirjan mielellään äänilevyn kanssa ja tekee itse tehtäviä. Mikä vaan oppikirja menee, kunhan ei peruskoulun kirjaa käytä jos tahtoo oppia edes vähän sutjakammin. Muista aina että kielen oppiminen on pitkä projekti ja hyödynnä tilanteita missä saatat oppia kieltä, eli kun katsot ohjelmia, pelaat tai surffaat, missä vaan.
Kaikki ei ymmärrä että kielen opettelu vie aikaa, kun peruskoulussa ja lukiossa sitä opitaan siinä sivussa samalla. Varsinkin englannin kohdalla sitä on imetty päivästä toiseen mistä milloinkin lähteestä ja opiskeltu jo yleensä kolmannelta luokalta, niin ei mikään ihme kun se niin hyvin monelta taipuu. Tästä viimeisestä päästäänkin sitten siihen miten kieliin suhtaudutaan Suomessa juuri tämän takia, että "enkku on helppo ja järkevin kieli ja tämä taas vaikea ja älytön" ja sen sellaista, mutta tämä ei liity enää oppimiseen vaan on oma kuuma perunansa.
 
Itse opiskelen saksaa ja kaikista tehokkain keino on palkata opettaja. Kaikilla ei tietenkään ole varaa mutta itse maksan 15€/h ja opettaja on erittäin mukava natiivi saksalainen tyyppi.

Uskoisin että löytyy oikeasti hyvä opettaja suomesta erittäin kohtuulliseen hintaan. Kannattaa vaan sitten varmistaa että kyseessä on englantia oikeasti hyvin osaava tyyppi eikä joku työtön jonne joka haluaa tienata vähä lisää fyrkkaa ja tarjoaa 4€/h opetusta. Kannattaa ottaa nimittäin kielioppia mukaan eikä rakentaa osaamista pelkästään kuullun pohjalle ja jos opettaja ei tiedä mikä on genetiivi niin voi olla vähän hankalaa. Kun pakottaa itsensä puhumaan 2 tuntia viikossa niin osaamiskäyrä nousee melko jyrkästi jo heti alussa.

Toki kieltä oppii pelkästään sillä että puhuu kieltä ja oppii siitä, mutta ainakin saksan kanssa käy niin että jos ei osaa yhtään kielioppia ja taivutukset tulevat paljon käytettyjen lauseiden mukana, niin sormi menee suuhun viimeistään siinä vaiheessa kun pitäisi kirjoittaa vähänkään kattavampaa tekstiä esim. työn puolesta. Siinä sitten kahlataan läpi että käytettiinkös tässä nyt datiivia ja mitenkäs nää sanat edes taipuu datiivissa.

Yks kaveri on Saksaan muuttanut puolalainen ja tekee saksasta bisnestä paljon myös puolalaisten kanssa kun osaa kumpaakin kieltä. Mainitsi sitten vaan kerran että puolan kirjoittaminen hänelle hankalaa koska puhunut puolaa nuorempana pääasiassa vanhempien ja isovanhempien kanssa jolloin ei ole ollut tarvetta kirjoittaa.
Onko vinkkejä online-privaattiopetuksen löytämisestä Saksalle?
 
Oma englannin osaaminen on täysin vinksallaan. Kaikki ohjelmat, käyttis yms aina ollut englanniksi. Dokumentit luen englanniksi vaikka olisi suomalainenkin tarjolla. Kirjat luen varsin usein englanniksi. Leffoista otan mielellään suomitekstit pois. Itse asiassa varmaan viimeiset puoli vuotta olen lukenut lähes joka ilta kirjaa englanniksi. Sähköposteja kirjoittelen englanniksi töissä tarpeen tullen.

Mutta annas olla kun pitäisi puhua yksikin lause englanniksi :D Ei meinaa tulla mitään vaikka sanavarasto on kaiken järjen mukaan kattava, eikä ääntäminenkään pitäisi olla aivan kaameaa. Taso vaikuttaa yhtä hyvältä kuin ensimmäisellä englannin tunnilla ala-asteella. Kaikeksi onneksi suullista osaamista ei ole juuri tarvinnut. :cigarbeye:
 
Oma englannin osaaminen on täysin vinksallaan. Kaikki ohjelmat, käyttis yms aina ollut englanniksi. Dokumentit luen englanniksi vaikka olisi suomalainenkin tarjolla. Kirjat luen varsin usein englanniksi. Leffoista otan mielellään suomitekstit pois. Itse asiassa varmaan viimeiset puoli vuotta olen lukenut lähes joka ilta kirjaa englanniksi. Sähköposteja kirjoittelen englanniksi töissä tarpeen tullen.

Mutta annas olla kun pitäisi puhua yksikin lause englanniksi :D Ei meinaa tulla mitään vaikka sanavarasto on kaiken järjen mukaan kattava, eikä ääntäminenkään pitäisi olla aivan kaameaa. Taso vaikuttaa yhtä hyvältä kuin ensimmäisellä englannin tunnilla ala-asteella. Kaikeksi onneksi suullista osaamista ei ole juuri tarvinnut. :cigarbeye:

Been there, done that.

Vaikka se ääntämys oman pään sisällä kuulostaa likipitäen virheettömältä ja ajatuksenjuoksukin kulkee enemmän englanniksi kuin suomeksi, niin heti kun puhumaan pitäisi alkaa: 1. kieli menee solmuun ja ääntämys tipahtaa likelle rallia 2. tämän huomaamisesta johtuen ajatuksenjuoksu pysähtyy ja lauseenmuodostus alkaa takkuamaan aivan hävyttömän paljon...... kovasti on tullut viimeaikoina ääntämystä treenattua, mutta kankiasti se kieli edelleen liikkuu suussa
 
Opettele, mikä ero on "it's" ja "its" äläkä koskaan sano "could of". Tuntuu jostain syystä olevan vaikeaa jenkeille ja briteillekin. Äläkä käytä heittomerkkiä muodostaessa monikkoa, paitsi harvoissa erikoistapauksissa.
 
Viimeksi muokattu:
Oma englannin osaaminen on täysin vinksallaan. Kaikki ohjelmat, käyttis yms aina ollut englanniksi. Dokumentit luen englanniksi vaikka olisi suomalainenkin tarjolla. Kirjat luen varsin usein englanniksi. Leffoista otan mielellään suomitekstit pois. Itse asiassa varmaan viimeiset puoli vuotta olen lukenut lähes joka ilta kirjaa englanniksi. Sähköposteja kirjoittelen englanniksi töissä tarpeen tullen.

Mutta annas olla kun pitäisi puhua yksikin lause englanniksi :D Ei meinaa tulla mitään vaikka sanavarasto on kaiken järjen mukaan kattava, eikä ääntäminenkään pitäisi olla aivan kaameaa. Taso vaikuttaa yhtä hyvältä kuin ensimmäisellä englannin tunnilla ala-asteella. Kaikeksi onneksi suullista osaamista ei ole juuri tarvinnut. :cigarbeye:

Siinähän se ongelma on. Puhumaan oppii kunnolla vain puhumalla.
 
Siinähän se ongelma on. Puhumaan oppii kunnolla vain puhumalla.

Ja mun edellisestä viestistä huolimatta ei kannata kuunnella jotain 50 ja 60-luvun oppeja että ensimmäiset 5 vuotta pitää päntätä kielioppia ja sitten voi ehkä muutaman sanan yrittää puhua. Aloittaa ihan suoraan vaan puhumaan ja käyttämään kieltä. Kieliopin ja muun oppii kyllä siinä samalla kun on jo osaamista ja ymmärtää muutenkin helpommin miksi tietyt yleisesti käytetyt lauseet ja fraasit on sellaisia kuin ne on.
 
Kiinnostaisi tietää miten muut huonoa englantia osaavat ovat oppineet kieltä käyttämään. Itsellä oli aina kouluissa huono kielipää ja vasta koulujen jälkeen töissä huomasin tarvitsevani englantia jatkuvasti. Töissä kaikki dokumentointi ja monet sähköpostit tehdään englanniksi tällä kielellä. Olen jo oppinut hyvin ymmärtämään luettaessa tai kuunneltaessa, mutta lauseiden rakentaminen puhuttaessa tai kirjoittaessa tuottaa vaikeuksia. Tämä varmaan johtuu suurimmaksi osaksi siitä, että kieltä ei ole tarvinnut käyttää niin paljon.

Olen kokeillut myös joitain ohjelmia kuten WordDive, mutta ei niistä ole ollut apua. Ne keskittyvät tosi paljon yksittäisten sanojen opetteluun. Olisiko ideoita miten niitä lauseita pääsisi kirjoittamaan työpaikan ulkopuolella ja parantamaan taitoja? Varmasti tätä oppisi parhaiten, kun sitä alkaisi vaan käyttämään, mutta mielelläni opettelisin jossain muualla kuin työpaikalla.
IMO kieltä ei opi kirjoittamaan kirjoittamalla vaan lukemalla. Lähtisin ihan vaan sillä liikkeelle, että alat lukemaan paljon hyvällä englannilla kirjoitettua tekstiä - eli ihan vaikka alkukielistä kaunokirjallisuutta. Samoin jos katselet leffoja / sarjoja, laita tekstityskieleksi englanti.

Itse en myöskään ollut koulussa mikään erityisen innokas kielten opiskelija, mutta lukioaikana aloin lukemaan kirjoja englanniksi ja tuo selvästi aiheutti jonkun naksahduksen päässä kun lopulta kirjoituksista napsahti laudatur ilman erityistä valmistautumista. Kun on lukenut paljon sitä jotenkin automaattisesti alkaa tekstistä hahmottamaan mikä lauserakenne ja sijamuoto on oikea ja mikä ei toimi. Ei niitä kannata erikseen päntätä.

Vaikka se ääntämys oman pään sisällä kuulostaa likipitäen virheettömältä ja ajatuksenjuoksukin kulkee enemmän englanniksi kuin suomeksi, niin heti kun puhumaan pitäisi alkaa: 1. kieli menee solmuun ja ääntämys tipahtaa likelle rallia 2. tämän huomaamisesta johtuen ajatuksenjuoksu pysähtyy ja lauseenmuodostus alkaa takkuamaan aivan hävyttömän paljon...... kovasti on tullut viimeaikoina ääntämystä treenattua, mutta kankiasti se kieli edelleen liikkuu suussa
Sama homma. Vaikka kirjoittaminen on todella sujuvaa, puhumisen kanssa alkaa aina tökkiä jossain vaiheessa. Monesti ihan yksinkertaisia sanojakaan ei meinaa saada mieleen. Kai tämä on vain harjoituksen puutetta.
 
Itsellä oli englanti ja muutkin kielet aina opinnoissa huippuluokkaa, numerot aina todistuksissa 8-10. Luulin osaavani, kunnes sitten eräässä työpaikassa työkieli olikin sitten yhtäkkiä englanti. Ihme, että ylipäätään tulin valituksi kyseiseen pestiin, sen verran takertelua oli englanninkielisessä osiossa. Töiden aloitus ja ensimmäset puhelut englanniksi oli melkoinen järkytys, mutta niistä selvisin. Nykyisin ei ole lainkaan väliä puhutaanko vai kirjoitellaanko suomeksi vai englanniksi. Itseasiassa joskus tuntuu että mailien kirjoittelu helpompaa englanniksi.
 
Itsellä oli englanti ja muutkin kielet aina opinnoissa huippuluokkaa, numerot aina todistuksissa 8-10. Luulin osaavani, kunnes sitten eräässä työpaikassa työkieli olikin sitten yhtäkkiä englanti. Ihme, että ylipäätään tulin valituksi kyseiseen pestiin, sen verran takertelua oli englanninkielisessä osiossa. Töiden aloitus ja ensimmäset puhelut englanniksi oli melkoinen järkytys, mutta niistä selvisin. Nykyisin ei ole lainkaan väliä puhutaanko vai kirjoitellaanko suomeksi vai englanniksi. Itseasiassa joskus tuntuu että mailien kirjoittelu helpompaa englanniksi.

Ehkäpä sen takia valitsivatkin, kun näkivät jo etukäteen, että kyllä se kieli sieltä alkaa löytyä kunhan vaan käyttää. Eli sut valittiin osittain motivaatiosi vuoksi (katsoivat että kieli alkaa taittua ajan myötä) ja koulunumeroiden perusteella (oppimiskykyä on). :thumbsup: (nämä siis varsinaisen asiaosaamisen lisäksi)

Mitä tulee muuten huonoon englantiin (jonka muuten väitetään olevan maailman puhutuin kieli) niin en ole itse huomannut ulkomaan keikoilla sen haitanneen. Kunhan asian saa hoidettua niin se riittää kaikille. Varsinkin Keski-Euroopassa puhutaan niin monia kieliä, että aina joku työyhteisössä puhuu huonosti. Kuuluu kuvioon, että voi joutua selittämään asioita monta kertaa, jotta menee kaikille perille. Tosin omat kokemukset vain IT-duunaritasosta.

Anteeksi off topic.
 
Puhumaan oppii vain puhumalla. Pelkästä lukemisesta ei ole hyötyä, jos haluaa oppia kommunikoimaan sujuvasti. Kirjoittaminenkin on siihen hyödyllisempää, koska sanat ja lauseet jää paremmin mieleen.

Lukeminen on toki ehdottomasti paras tapa laajentaa jo ennestään hyvää osaamista.
 
Hyvä keino opetella ja pitää yllä kielitaitoa on myös kirjoitella ja lukea vaikka jotain ulkomaista harrastusfoorumia mitä tulee luettua suomeksi. Foorumeille kirjoitettu kieli on pääasiassa aika yksinkertaista ja sanoja mitä käytetään ei ole kovin paljoa. Porukka sietää huonollakin englanninkielellä kirjoittavia yleensä tosi hyvin. Toisaalta siinä myös oppii samalla ne kielioppivirheet ja muut could of erehdykset muiden viesteistä. Wikipediasta löytyy myös sellainen kieli kuin simple english mistä on hyvä aloitella tsekkaamaan asioita suomenkielisen sijaan. Myös kotimainen media tuottaa jonkun verran englannin kielisiä uutisia ja sitä kautta sanavarastoa on helppo kartuttaa.
 
Ala katsomaan leffoja ja sarjoja enkuksi enkkutekstityksellä. Vaikka olenkin hyvä enkussa, aluksi tuntui aikoinaan itsestäkin oudolta, mutta nyt jos katson vaikka brittisarjaa haluan mieluummin enkkutekstit kuin suomitekstit, koska suomiteksteissä otetaan monesti taiteellisia vapauksia.

Niin mitä ylläoleva kirjoitti, niin hyvä vinkki kanssa. Itse olen aktiivinen redditissä, ja siellä voi kyllä rupatella niin paljon enkuksi kuin sielu sietää. Kaikelle mahdolliselle nichellekkin löytyy oma palstansa.
 
Itse opiskelin vierasta kieltä lukemalla Aku Ankan taskukirjoja, käytännönläheistä ja simppeliä kieltä. Englannin puhuminen on kyllä alkuun vaikeaa vaikka kuinka on hyvä kielitaito kirjallisesti, mutta aika äkkiä siihen sitten tottuu. Aikoinaan useamman vuoden puhuin enimmäkseen englantia varsin sujuvastikin, mutta nyt harvakseltaan käytettynä taas tahtoo takellella.
 
Englannin kielisistä aku ankoista ja tietokone pelejä pelaamlla (josain porukassa jossa tarvitsee puhua englantia)
 
Suosittelen asentamaan puhelimeen tai tablettiin BBC:n uutissovelluksen ja pitämään sieltä löytyvän live-lähetyksen taustahälynä aina kun olet kotona.

Joskus Saddamin kukistumisen aikoihin BBC:n tv-kanava oli aina taustalla ja se kehitti huomattavasti omaa ymmärystä englannin kielestä ja sen ääntämisestä.
Olen kyllä opiskellutkin paljon englannin kieltä ja tavallaan minun kuuluisi olla natiivikin, mutta tuolla yksinkertaisella asialla oli kuitenkin niin iso vaikutus, että suosittelen kokeilemaan.
 
Laiminlöin koulussa kieltenopiskelun motivaation puutteen vuoksi. Sittemmin motivaatio tuli ja huomasin että opin sanoja ja kuullun ymmärtämistä leffoista ja peleistä, mutta kielioppi oli ihan hakusessa ja oli vaikea tuottaa tekstiä tai puhetta. Ostin kielioppikirjan niin siitä sai hyvän pohjan ja uskalti sitten käyttääkin paremmin kieltä. Puhumaan olen enimmäkseen oppinut matkustellessa ja tietysti töissäkin.
Eihän tuo mitään täydellistä ole vieläkään mutta hienosti on pärjännyt töissä ja vapaa-ajalla
 
Onkohan olemassa jotain sovellusta jonka avulla voisi jutella englanniksi tuntemattomien kanssa. Yritin etsiä googlesta ja google playsta, mutta löysin vain maksullisia palveluja, jossa voisi konekielisen automaatin kanssa kanssa hioa lausemista. Alkaa puhekieli unohtumaan, kun ei tule montaa sanaa vuodessa puhuttua.
 
Onkohan olemassa jotain sovellusta jonka avulla voisi jutella englanniksi tuntemattomien kanssa. Yritin etsiä googlesta ja google playsta, mutta löysin vain maksullisia palveluja, jossa voisi konekielisen automaatin kanssa kanssa hioa lausemista. Alkaa puhekieli unohtumaan, kun ei tule montaa sanaa vuodessa puhuttua.
Koita googlata vaikka ”language exchange”. Ideana on siis löytää pari joka haluaa opetella suomea ja hän sitten opettaa sitten sinulle omaa kieltään. Eli kumpikin voittaa.
 
Onkohan olemassa jotain sovellusta jonka avulla voisi jutella englanniksi tuntemattomien kanssa. Yritin etsiä googlesta ja google playsta, mutta löysin vain maksullisia palveluja, jossa voisi konekielisen automaatin kanssa kanssa hioa lausemista. Alkaa puhekieli unohtumaan, kun ei tule montaa sanaa vuodessa puhuttua.

On. Tandem nimellä. Itse jopa löytänyt vuosikausia kestäneitä ystäviä sieltä.
 

Sopii hyvin tähän ketjuun. Itseä jotenkin ihmetyttää nämä romantikot, jotka haikailee täydellisestä puhtaasta suomen kielestä tajuamatta sitä, että Suomi on pieni maa ja puhumme marginaalikieltä. Meidän kieltämme ei tule kukaan opettelemaan vaan kyllä se on me, jotka joudumme opettelemaan enemmän puhuttuja kieliä. Se eittämättä rikkoo omaa kieltämme, mutta sille ei voi mitään. Se, että tulee ymmärretyksi, on kaikista olennaisinta, muulla ei ole merkitystä.

Ketjun aloitukseen liittyen, omat 50-luvulla syntyneet vanhempani ovat ja aina harmitelleet huonoa englannin osaamistaan ja molemmat todenneet että oppimista ei yhtään helpottanut heidän kouluaikanaan vallalla ollut periaate, jossa ääntäminen ja kielioppi oli kaikki kaikessa. Virheetöntä piti olla kun ei vielä tajuttu sitä että se juttu onkin ymmärretyksi tuleminen eikä kieliopin virheettömyys.
 

Sopii hyvin tähän ketjuun. Itseä jotenkin ihmetyttää nämä romantikot, jotka haikailee täydellisestä puhtaasta suomen kielestä tajuamatta sitä, että Suomi on pieni maa ja puhumme marginaalikieltä. Meidän kieltämme ei tule kukaan opettelemaan vaan kyllä se on me, jotka joudumme opettelemaan enemmän puhuttuja kieliä. Se eittämättä rikkoo omaa kieltämme, mutta sille ei voi mitään. Se, että tulee ymmärretyksi, on kaikista olennaisinta, muulla ei ole merkitystä.
Melko iso joukko maahanmuuttajia tätä kieltä kuitenkin opettelee, valitettavasti myytit suomen kielen ylivoimaisesta vaikeudesta saavat osan jättämään leikin kesken heti alkumetreillä.

Tässä ei nyt muutenkaan liene kyse siitä, etteikö suomalaisten olisi syytä opiskella kieliä, vaan siitä, että tuo englantipakotus on totaalisen perseestä. Monille englanninkielisille sanoille löytyy erinomainen suomenkielinen vastine, mutta markkinamiehillehän tämä ei kelpaa.
 
Menee vain löyhästi aiheen alle, mutten viitsi näille uutta ketjuakaan luoda. Onko seuraavat englanninkieliset toteamukset kieliopilliset ykskantaan väärin:

"Optimist on future" ja "analytical of past". Optimisti ei tosiaan ole adjektiivimuodossa, mutta esim. kääntyisi suoraan suomeksi ihan toimivaan muotoon "tulevaisuuden suhteen optimisti" vs. "optimistic about future" - optimistinen tulevaisuudesta. Ja tarvitaanko näissä aivan välttämättä määräistä the-artikkelia eteen?

Mielellään suht varmoja vastauksia, eikä heittoja ja arvailuja. Kiitos.
 
Menee vain löyhästi aiheen alle, mutten viitsi näille uutta ketjuakaan luoda. Onko seuraavat englanninkieliset toteamukset kieliopilliset ykskantaan väärin:

"Optimist on future" ja "analytical of past". Optimisti ei tosiaan ole adjektiivimuodossa, mutta esim. kääntyisi suoraan suomeksi ihan toimivaan muotoon "tulevaisuuden suhteen optimisti" vs. "optimistic about future" - optimistinen tulevaisuudesta. Ja tarvitaanko näissä aivan välttämättä määräistä the-artikkelia eteen?

Mielellään suht varmoja vastauksia, eikä heittoja ja arvailuja. Kiitos.
Hyvä kysymys, tällaiset kieliopilliset kysymykset häiritsee itseäni välillä. Sanoisin mieluummin että "analytical of the past", aiempi kuulosti korvaan hyvältä.
Mutta et halunnut lässytystä niin kysyin äidinkielekseen puhuvalta,
Frendi sanoi:
  1. Apologies if I bother you, but are you native english speaker? Are these statements grammatically correct "Optimist on future" and "analytical of past". I would say analytical of the past?


  2. optimistic of the future, or future optimist (descriptor)

    analytical of the past is correct

  3. english is my mother tongue, you're right
 
Aja
Hyvä kysymys, tällaiset kieliopilliset kysymykset häiritsee itseäni välillä. Sanoisin mieluummin että "analytical of the past", aiempi kuulosti korvaan hyvältä.
Mutta et halunnut lässytystä niin kysyin äidinkielekseen puhuvalta,

Ajatus oli nakata nuo yhteen someprofiiliin kuvauksiksi mahdollisimman kevyeen ja yleisluontoiseen muotoon. Ajattelin siksi, josko toimisi ilman määräistä artikkelia. CGPT sanoo, että optimist on future tulisi muuttaa em. adjektiivimuotoon yhdenmukaisuuden vuoksi (parallelism), mutta sain vastauksesta käsityksen, ettei välttämättä olisi ehkä muutoin väärin. Määräiset artikkelit osoitti kylläkin lisäämään molempien toteamusten yhteyteen.

edit: Aiheesta:

Mutta joo. Kun makustelen teksinpätkiä lisää, niin voi olla, etteivät nuo menisi missään olosuhteissa kieliopillisesti oikeina ilman the-artikkelia.
 
Viimeksi muokattu:

Statistiikka

Viestiketjuista
258 785
Viestejä
4 496 523
Jäsenet
74 292
Uusin jäsen
GeGGoZ

Hinta.fi

Back
Ylös Bottom